STAR PARADE - AOAO.srt
团体:star
当前时间偏移:0
1 00:00:26,900 --> 00:00:33,000 メランコリー前線 四角い窓から見た 忧郁前线 透过四方的窗户眺望 2 00:00:33,000 --> 00:00:40,133 落とした宝物 もう忘れちゃったな 曾遗失的宝物 早就已经遗忘了吧 3 00:00:40,133 --> 00:00:46,566 突っ伏して過ごす 午後の風が吹く 趴在桌上虚度时光 午后的微风轻轻吹拂 4 00:00:46,566 --> 00:00:53,300 舞い込んだ招待状 僕は目を疑う 飘然而至的邀请函 让我不禁怀疑自己的双眼 5 00:00:53,333 --> 00:00:59,966 半信半疑で 差出人君は 半信半疑之中 寄件人的你 6 00:00:59,966 --> 00:01:06,733 いとも簡単に 流れる星に乗って 却轻而易举地 乘着流星而来 7 00:01:06,766 --> 00:01:11,266 踊り踊るPRISM STAR 目指す楽園 翩翩起舞的 PRISM STAR 目标是那乐园 8 00:01:11,266 --> 00:01:14,566 星屑の滑走路 星屑铺就的跑道 9 00:01:14,566 --> 00:01:20,200 最初の一歩は 君とせーので踏み出した 最初的那一步 是和你喊着“一、二”共同迈出的 10 00:01:20,200 --> 00:01:24,433 廻り廻るPRISM STAR 口ずさむ歌 流转不息的 PRISM STAR 嘴里哼唱的歌谣 11 00:01:24,433 --> 00:01:27,733 天の川に絡まる 交织缠绕于银河之中 12 00:01:27,766 --> 00:01:31,066 言葉に触れて 弾むハートビート 触碰着那些话语 心跳随之欢跃 13 00:01:31,066 --> 00:01:34,900 きっとこれがSTAR PARADE 这一定就是 STAR PARADE 14 00:01:36,766 --> 00:01:39,266 STAR PARADE STAR PARADE 15 00:01:47,833 --> 00:01:50,666 これってもしかしたら 这该不会意味着 16 00:01:50,700 --> 00:01:54,300 僕は死んでしまったの? 我已经死掉了吧? 17 00:01:54,300 --> 00:01:57,033 君は笑って 你却笑着说 18 00:01:57,066 --> 00:02:00,900 「そんなわけないじゃん」 “怎么可能嘛” 19 00:02:00,900 --> 00:02:04,066 半信半疑で 带着半信半疑 20 00:02:04,066 --> 00:02:07,266 銀河を見渡して 环顾这片银河 21 00:02:07,300 --> 00:02:14,433 無意識に僕のいた惑星を探す 下意识地去寻找我曾居住的星球 22 00:02:14,433 --> 00:02:16,966 踊り踊るPRISM STAR 翩翩起舞的 PRISM STAR 23 00:02:17,000 --> 00:02:21,833 涙のように感情に反射して 如泪水般折射着内心的情感 24 00:02:21,833 --> 00:02:25,200 色とりどりの日々を照らした 照亮了那五彩斑斓的日常 25 00:02:25,200 --> 00:02:27,400 パラドックス 这般的悖论 26 00:02:27,433 --> 00:02:30,233 廻り廻るPRISM STAR 流转不息的 PRISM STAR 27 00:02:30,266 --> 00:02:31,766 微笑む光 微笑着的光芒 28 00:02:31,766 --> 00:02:36,766 やり残したことばっか 君といたいよ 尽是些未竟之事 我还想和你待在一起啊 29 00:02:36,800 --> 00:02:40,933 でも僕はまだ諦めの 然而我依然是那颗 30 00:02:40,933 --> 00:02:42,266 悪いSTARDUST 不愿轻易放弃的 STARDUST 31 00:02:54,666 --> 00:03:01,266 夜明けが(世界が) 近づく(朝が) 不思議と怖くない 黎明(世界) 渐渐逼近(清晨) 不可思议地我却并不害怕 32 00:03:01,266 --> 00:03:07,500 何度でも(僕らは) 惹かれ合うから 因为无论多少次(我们) 都会互相吸引 33 00:03:07,533 --> 00:03:11,133 もういいかい もういいよ “藏好了吗?” “藏好啦” 34 00:03:11,166 --> 00:03:14,400 星たちが照らす道 群星照亮的道路 35 00:03:14,400 --> 00:03:17,900 デタラメなメロディが 随性哼唱的旋律 36 00:03:17,900 --> 00:03:19,833 僕を明日へ 将我带向明天 37 00:03:23,133 --> 00:03:26,033 踊り踊るPRISM STAR 翩翩起舞的 PRISM STAR 38 00:03:26,033 --> 00:03:30,800 涙のように感情に反射して 如泪水般折射着内心的情感 39 00:03:30,800 --> 00:03:34,233 色とりどりの日々を照らした 照亮了那五彩斑斓的日常 40 00:03:34,266 --> 00:03:36,400 パラドックス 这般的悖论 41 00:03:38,200 --> 00:03:40,733 踊り踊るPRISM STAR 翩翩起舞的 PRISM STAR 42 00:03:40,766 --> 00:03:45,866 目指す楽園 星屑の滑走路 目标是那乐园 星屑铺就的跑道 43 00:03:45,866 --> 00:03:51,433 最初の一歩は君とせーので踏み出した 最初的那一步 是和你喊着“一、二”共同迈出的 44 00:03:51,433 --> 00:03:53,966 廻り廻るPRISM STAR 流转不息的 PRISM STAR 45 00:03:54,000 --> 00:03:58,933 口ずさむ歌 天の川に絡まる 嘴里哼唱的歌谣 交织缠绕于银河之中 46 00:03:58,966 --> 00:04:02,266 言葉に触れて弾むハートビート 触碰着那些话语 心跳随之欢跃 47 00:04:02,266 --> 00:04:04,733 きっとこれが 这一定就是 48 00:04:04,733 --> 00:04:07,966 STAR PARADE STAR PARADE 49 00:04:08,000 --> 00:04:10,133 STAR PARADE STAR PARADE