naranai recomi.srt
团体:recomi
当前时间偏移:0
单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。
1 00:00:23,866 --> 00:00:26,666 小さな事で 悩んだりして 为一点小事 就烦恼不已 2 00:00:26,700 --> 00:00:29,000 全部嫌になっちゃうね 对一切都感到厌烦 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,233 「しょうもない」なんて言わないで 请别说我“真无聊” 4 00:00:31,233 --> 00:00:33,700 僕にとっては大事なことなんです 这对我来说可是天大的事 5 00:00:33,733 --> 00:00:38,533 不満はやめて 比較しないで 何かいけないことですか? 停止抱怨 别再比较 难道有什么不对吗? 6 00:00:38,533 --> 00:00:43,666 十人十色割り切って 全部アリだと言って欲しいのです 人各有异想开一点 希望你能说“一切都没问题” 7 00:00:44,533 --> 00:00:49,400 わからなくて だから良くて ただシンプルな話で 正因为无法理解 才更显美好 这不过是件简单的事 8 00:00:49,400 --> 00:00:51,800 違っていて 魅力的で 正因为与众不同 才充满魅力 9 00:00:51,800 --> 00:00:55,800 多様性なの ほら時代なんでしょう? 这就是多样性 你看 这不正是这个时代吗? 10 00:00:56,700 --> 00:01:01,166 単純明快 世界は今も回り続けてる 简单明了 世界此刻仍在不停转动 11 00:01:01,166 --> 00:01:06,466 つまりなるしかないのさこの人生 そのままでいいんだよ 也就是说人生只能顺其自然 保持原样就好 12 00:01:06,500 --> 00:01:10,300 順風満帆 未来がいつか巡り巡ってく 一帆风顺的未来 总有一天会轮到你 13 00:01:10,700 --> 00:01:16,333 僕にチャンスが来るまでもうちょっと 思うより心配ないのさ 机会降临到我身上之前再等一下吧 比想象中更不用担心 14 00:01:26,500 --> 00:01:30,066 なす術もなく 襲う理不尽 誰の為の嘘ですか? 束手无策 突如其来的不公 这是为谁撒的谎? 15 00:01:30,400 --> 00:01:32,433 ちょうどいいくらいにしといて 凡事适可而止就好 16 00:01:32,433 --> 00:01:35,133 現実逃避するのも大好きです 我最喜欢逃避现实了 17 00:01:35,133 --> 00:01:37,566 リセットしても スタートしても 就算重置 就算重来 18 00:01:37,600 --> 00:01:39,800 上手く行かない時もある 也总有不顺利的时候 19 00:01:39,800 --> 00:01:41,933 嫌なことやっぱ辞めたっていいよ 讨厌的事果然还是放弃就好 20 00:01:45,733 --> 00:01:50,400 わかりたくて 触れてたくて 傷ついて凹んじゃって 想要理解 想要触碰 却又受伤沮丧 21 00:01:56,666 --> 00:02:01,200 完全燃焼 時代は今日も進み続けてる 完全燃烧 时代今天仍在不断前进 22 00:02:01,200 --> 00:02:06,400 マジでやるしかないのさ超新星 これからでいいんだよ 说真的只能拼了 这颗超新星 从现在开始就好 23 00:02:06,433 --> 00:02:10,733 全然心配ないんだ 誰も気にしてないから 完全不用担心 根本没人在意 24 00:02:10,733 --> 00:02:16,933 自分らしさがハマれば万々歳 我慢なんて必要ないのさ 只要你的个人风格能派上用场就皆大欢喜 根本没必要忍耐 25 00:02:25,366 --> 00:02:27,500 (OK) イタめのオタクでも (OK) 就算是个有点痛的宅男 26 00:02:27,666 --> 00:02:29,900 (OK) 恋に盲目でも (OK) 就算被爱冲昏了头脑 27 00:02:30,066 --> 00:02:34,166 (OK) 夢にアツ過ぎても ほらね全部全部ハッピーじゃん (OK) 就算对梦想过于狂热 你看 这不全都是Happy吗 28 00:02:34,600 --> 00:02:37,100 (OK) みんなと違っても (OK) 就算和大家不一样 29 00:02:37,300 --> 00:02:42,133 (OK) 右向け右なんて言わずに 認め合えたら (OK) 别说什么“向右看齐” 只要能相互认可 30 00:02:47,233 --> 00:02:51,366 想像上の世界はもっと綺麗だろうけど 想象中的世界或许会更美好 31 00:02:51,400 --> 00:02:56,100 いつもダメダメなんて泣いてないで 笑えなきゃ損でしょう? 但别总哭着说自己一无是处 不笑的话可就亏大了不是吗? 32 00:02:56,800 --> 00:03:01,100 最高級の未来がきっと君のそばにある 最顶级的未来 一定就在你的身边 33 00:03:01,133 --> 00:03:07,066 心が無理して壊れちゃう前に 本音に忠実になればいい 在心灵因勉强而崩溃之前 只要忠于真心就好 34 00:03:08,900 --> 00:03:13,200 単純明快 世界は今も回り続けてる 简单明了 世界此刻仍在不停转动 35 00:03:13,200 --> 00:03:18,433 つまりなるしかないのさこの人生 そのままでいいんだよ 也就是说人生只能顺其自然 保持原样就好 36 00:03:18,466 --> 00:03:22,700 順風満帆 未来がいつか巡り巡ってく 一帆风顺的未来 总有一天会轮到你 37 00:03:22,700 --> 00:03:28,133 僕にチャンスが来るまでもうちょっと 思うより心配ないのさ 机会降临到我身上之前再等一下吧 比想象中更不用担心 38 00:03:28,133 --> 00:03:30,800 そうだよ それでいいんだよ 是啊 这样就好了 39 00:03:30,833 --> 00:03:32,933 いいじゃん しょうがないね 不也挺好 没办法嘛 40 00:03:32,933 --> 00:03:35,366 いいじゃん なるない なるない 不也挺好 顺其自然 顺其自然 41 00:03:35,400 --> 00:03:37,733 いいじゃん 悪くないね 不也挺好 也不坏嘛 42 00:03:37,733 --> 00:03:40,400 いいじゃん なるしかないもん 不也挺好 毕竟只能这样了 43 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 いいじゃん しょうがないね 不也挺好 没办法嘛 44 00:03:42,666 --> 00:03:44,900 いいじゃん なるない なるない 不也挺好 顺其自然 顺其自然 45 00:03:44,933 --> 00:03:47,333 いいじゃん 悪くないね 不也挺好 也不坏嘛 46 00:03:47,333 --> 00:03:51,066 いいじゃん なるしかないもんね 不也挺好 毕竟只能这样了嘛 47 00:01:41,933 --> 00:01:44,866 キャンセル期限はないのです 取消可没有截止日期 48 00:01:50,400 --> 00:01:56,633 繰り返して やり直して それでもまだまだ諦めないさ 重新来过 即使如此也绝不放弃