shout -真っ白なキャンバス .srt
团体:公用歌词
当前时间偏移:0
单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。
1 00:00:26,533 --> 00:00:30,566 思いがけない出会い 意外的邂逅 2 00:00:30,566 --> 00:00:36,266 気がついたら虜になった 崩された過去の 不经意间便深陷其中,打破了过去的平静 3 00:00:36,266 --> 00:00:40,133 「会いに行く」が最上位 “去见你”成为了最重要的事 4 00:00:40,166 --> 00:00:46,033 何かが落ちたような気がした 日に日に積もる想い 仿佛失落了什么,思念一天天堆积 5 00:00:46,033 --> 00:00:50,466 独りぼっちで携帯を眺めた 独自凝望着手机屏幕 6 00:00:50,466 --> 00:00:53,033 交差する罪悪感 交织着深深的罪恶感 7 00:00:53,066 --> 00:00:58,066 「どうして君の事ずっと離れないの?」 “为什么总是无法把你忘怀?” 8 00:00:58,066 --> 00:01:02,966 何回会っても、どんなに想っても変わらない想い 无论见过多少次,无论多么牵挂,这份情感始终如一 9 00:01:02,966 --> 00:01:07,933 言いたいことが積もり積もるんだ 想说的话越积越多 10 00:01:07,966 --> 00:01:12,466 生まれてきた理由(わけ)を探していた 试图寻找自己降临世间的意义 11 00:01:12,500 --> 00:01:17,900 全部叫んで誤魔化したの 却用呐喊掩盖了一切 12 00:01:28,300 --> 00:01:32,066 あの子のことを想って 想着那个女孩 13 00:01:32,066 --> 00:01:37,166 身を焦がして胸を痛めた過ぎゆく空梅雨に 炽热的思念灼伤了心,空梅雨季的天空渐渐远去 14 00:01:37,200 --> 00:01:41,633 拡散してく想い 蔓延开来的情感 15 00:01:41,666 --> 00:01:47,233 すれ違いが波風立てた ずっと近くて遠い 交错的距离掀起波澜,近在咫尺却远如天涯 16 00:01:47,266 --> 00:01:52,033 卑屈になってく嫉妬に狂ってく 陷入卑微的妒忌,逐渐被疯狂吞噬 17 00:01:52,033 --> 00:01:54,566 届かない開放感 遥不可及的释然 18 00:01:54,566 --> 00:01:59,566 「どうして君の事ずっと忘れないの?」 “为什么总是无法将你遗忘?” 19 00:01:59,600 --> 00:02:04,500 何度笑っても、どんなに想っても 過ぎ去る季節 无论笑过几次,无论多么思念,季节终究流逝 20 00:02:04,533 --> 00:02:09,433 いつからか昔話になってた 不知何时变成了往事 21 00:02:09,433 --> 00:02:14,200 「こんなはずじゃなかった」後悔に 埋め合わせてた “本不该如此”的悔恨填满心中 22 00:02:14,200 --> 00:02:19,400 独り部屋で僕は叫ぶ 在孤独的房间里,我声嘶力竭 23 00:02:38,866 --> 00:02:48,066 誰しも僕らは自分の人生の主人公だろう 每个人都该是自己人生的主角吧 24 00:02:48,100 --> 00:02:53,466 脇役でいい 君の映画の Woah 但只要能在你的电影中饰演配角 25 00:02:53,466 --> 00:02:59,933 に僕の名前があったなら 如果那片段里能有我的名字 26 00:02:59,933 --> 00:03:04,800 何回会っても、どんなに想っても変わらない想い 无论见过多少次,无论多么牵挂,这份情感始终如一 27 00:03:04,800 --> 00:03:09,700 言いたいことが積もり積もるんだ 想说的话越积越多 28 00:03:09,733 --> 00:03:14,366 生まれてきた理由(わけ)を探していた 试图寻找自己降临世间的意义 29 00:03:14,366 --> 00:03:19,800 全部叫んで諦めたの 却在呐喊中选择了放弃 30 00:03:19,833 --> 00:03:24,433 初めて会って、初めて想った あの日の思い出 初次相遇,初次牵挂,那一天的回忆 31 00:03:24,433 --> 00:03:29,366 言いたいことは全て言えないけど 虽无法完全诉说心中的话语 32 00:03:29,400 --> 00:03:34,000 生まれてきた理由(わけ)に気づいていた 今の僕なら 如今的我已明白了存在的意义 33 00:03:34,033 --> 00:03:38,933 君に笑顔でできるだろう 一定能用笑容面对你吧 34 00:03:38,933 --> 00:03:44,200 初めての日のを 初次相遇的那个瞬间