モブノデレラ - ≠ME.srt
团体:SeaFoam
当前时间偏移:0
单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。
1 00:00:17,866 --> 00:00:21,733 子供の頃も確かそうだった 记得小时候 似乎也是如此 2 00:00:21,766 --> 00:00:25,333 欲しいものは持っていなかった 想要的东西 从未真正拥有过 3 00:00:25,333 --> 00:00:28,833 誰かの夢が叶うたびに 每当他人的梦想成真时 4 00:00:28,866 --> 00:00:32,900 空っぽの拍手してたんだ 我总是报以空洞的掌声 5 00:00:32,900 --> 00:00:36,700 世界はいつもカラフルだった 世界总是那么五彩斑斓 6 00:00:36,733 --> 00:00:40,233 好きなもの着てるつもりだった 本以为穿着的是自己喜欢的衣服 7 00:00:40,266 --> 00:00:44,066 誰かの色の混ざってきて 却被谁的色彩 逐渐侵染 8 00:00:44,066 --> 00:00:48,100 私だけグレーになっていった 最终 唯有我沦为了灰色 9 00:00:48,133 --> 00:00:51,366 滲んだ 視線の中 在模糊的 视线之中 10 00:00:51,366 --> 00:00:55,133 近付く 二つの影 渐渐靠近的 两道身影 11 00:00:55,166 --> 00:00:58,533 願っていいのなら 如果被允许 祈愿的话 12 00:00:58,533 --> 00:01:04,666 あなただけ欲しかった 我曾只想拥有你一人 13 00:01:04,700 --> 00:01:08,233 ブルーのドレス ガラスのシューズ 蓝色的裙装 玻璃的水晶鞋 14 00:01:08,233 --> 00:01:12,066 どんな顔して 片方置いて行ったの? 你是带着怎样的神情 留下一只鞋远去的呢? 15 00:01:12,100 --> 00:01:15,633 誰かの瞳に映る日を 映入谁的眼帘的那一天 16 00:01:15,633 --> 00:01:19,433 一人待っているの モブノデレラ 独自等待着的 灰姑娘 17 00:01:19,433 --> 00:01:23,466 嫉妬で揺れたスカートには 那因嫉妒而摇曳的裙摆 18 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 王子は気づいていないのよ わかってる 王子根本不会注意到 我心知肚明 19 00:01:27,033 --> 00:01:30,633 どうか未来でも幸せに 请务必 在未来也要幸福 20 00:01:30,666 --> 00:01:38,566 選ばれないなら主人公じゃない 在你的故事里 我并非女主角 21 00:01:38,566 --> 00:01:42,033 一番お気に入りのドレス 最喜欢的那件裙子 22 00:01:42,033 --> 00:01:45,833 違う色にしてればよかった 如果当初换个颜色就好了 23 00:01:45,866 --> 00:01:49,666 たられば言って 穴を埋める 诉说着这些假设 填补内心的空洞 24 00:01:49,666 --> 00:01:53,433 これで選ばれる、って思ってた 曾以为 这样就能被你选中的 25 00:01:53,466 --> 00:01:57,266 あなたに見初められず 没能被你一眼相中 26 00:01:57,300 --> 00:02:00,900 一人の 夜の道も 独自一人的 深夜路途 27 00:02:00,933 --> 00:02:04,200 歩けてしまったの 竟也习惯了就这样走下去 28 00:02:04,200 --> 00:02:09,900 誰か手を引いて 谁能来牵起我的手 29 00:02:09,933 --> 00:02:13,633 キラキラ光る ガラスのシューズ 闪烁着光芒的 玻璃水晶鞋 30 00:02:13,633 --> 00:02:17,300 奪い去って走る 勇気があれば 如果有将其夺走 逃离的勇气 31 00:02:17,333 --> 00:02:21,466 ヴィランの一人 なれたでしょう 或许我也能 成为反派的一员吧 32 00:02:21,500 --> 00:02:25,366 名前も持っていない エキストラね 只不过是 没有名字的群众演员呢 33 00:02:25,400 --> 00:02:29,333 魔法使いの手解きさえあれば 如果有 魔法师的指点 34 00:02:29,333 --> 00:02:32,666 何処かで世界は変わってた? 世界是否会在 某处发生改变? 35 00:02:32,666 --> 00:02:36,466 未来の話は出来なくて 无法谈论未来 36 00:02:36,500 --> 00:02:43,333 過去ばっか見てる ダメな私 只是一味沉溺过去的 没用的我 37 00:02:55,400 --> 00:03:00,433 きっとハッピーエンドは 我知道 所谓的 Happy End 38 00:03:00,433 --> 00:03:06,566 誰かの不幸と気付いてしまう 往往建立在 谁的不幸之上 39 00:03:06,566 --> 00:03:10,300 何回も コンティニューしても 无论 重新来过多少次 40 00:03:10,300 --> 00:03:15,700 私だけ バッドエンドなんでしょう 唯有我拿到的只能是 Bad End 吧 41 00:03:15,733 --> 00:03:19,400 灰 被ったまま 泣いているの 披头盖脸沾满灰尘 哭泣着的我 42 00:03:19,400 --> 00:03:23,166 シンデレラにはなれずに 孤独なまま 终究没能成为灰姑娘 依旧孤独一人 43 00:03:23,200 --> 00:03:26,900 あなたの瞳に映る日を 映入你的眼帘的那一天 44 00:03:26,933 --> 00:03:32,866 待っていたいけれど 全て終わり 虽然想要继续等待 却已万事皆空 45 00:03:32,866 --> 00:03:36,266 ブルーのドレス ガラスのシューズ 蓝色的裙装 玻璃的水晶鞋 46 00:03:36,300 --> 00:03:40,033 どんな顔して 片方置いて行ったの? 你是带着怎样的神情 留下一只鞋远去的呢? 47 00:03:40,033 --> 00:03:44,000 誰かの瞳に映る日を 映入谁的眼帘的那一天 48 00:03:44,033 --> 00:03:47,700 一人待っているの モブノデレラ 独自等待着的 灰姑娘 49 00:03:47,700 --> 00:03:51,200 嫉妬で揺れたスカートには 那因嫉妒而摇曳的裙摆 50 00:03:51,233 --> 00:03:55,066 王子は気づいていないのよ わかってる 王子根本不会注意到 我心知肚明 51 00:03:55,066 --> 00:03:58,933 どうか未来でも幸せに 请务必 在未来也要幸福 52 00:03:58,966 --> 00:04:05,766 あなたの中では ヒロインじゃない 在你的故事里 我并非女主角