アイデンティティ - 真っ白なキャンバス(vj).srt
团体:Angelic
当前时间偏移:0
1 00:00:33,633 --> 00:00:36,033 「君のため」と言うけれど 虽然说着“是为了你” 2 00:00:36,033 --> 00:00:38,566 頷けるわけなかった 但我根本无法认同 3 00:00:38,600 --> 00:00:43,166 いつでもわかったフリされていたから 因为一直以来 你都在装作理解我 4 00:00:43,966 --> 00:00:46,500 「好きなことがしたい」 我想做喜欢的事 5 00:00:46,500 --> 00:00:48,900 心の奥にある想い 藏在心底深处的这份心情 6 00:00:48,933 --> 00:00:53,366 呟くことさえもダメって言うかな 就连低声自语 也会被说不可以吧 7 00:00:53,400 --> 00:00:57,400 「嗚呼どうせ...」「嗚呼どうせ...」「嗚呼どうせ...」 唉 反正……唉 反正……唉 反正…… 8 00:00:57,400 --> 00:01:01,233 呟いて呟いて 「嗚呼どうせ」 一遍又一遍地低语 唉 反正…… 9 00:01:01,233 --> 00:01:05,033 そうやって自信を無くしたの だけど 就这样 我失去了自信 可是 10 00:01:05,033 --> 00:01:09,866 放せずに放せずに 手放せずにいるから 因为我无法放弃 无法放弃 始终不肯放手 11 00:01:09,900 --> 00:01:12,400 「大丈夫」「大丈夫」 没关系 没关系 12 00:01:12,433 --> 00:01:16,100 背中を押されたあの声 那一声 曾推着我前进的声音 13 00:01:16,700 --> 00:01:22,033 「僕がやりたいことはなに?」 我想做的事情是什么 14 00:01:22,066 --> 00:01:26,766 ずっと探していた そのクエスチョンの 我一直都在寻找 那个问题 15 00:01:26,800 --> 00:01:30,433 正答はない 生まれた日から 没有标准答案 16 00:01:30,433 --> 00:01:34,266 決められた 時間割を 从出生那天就被安排好的 17 00:01:34,300 --> 00:01:36,633 過ごしたくはない 我不想过那样被规划好的人生 18 00:01:36,666 --> 00:01:40,366 その想いがきっとアンサー 这份心情 一定就是答案 19 00:01:49,200 --> 00:01:53,700 「最近の若い者は~」それって誰の話? 最近的年轻人啊 那说的是谁的事 20 00:01:53,900 --> 00:01:56,600 まとめてわかったフリして 别装作一副什么都懂的样子 21 00:01:56,600 --> 00:01:59,300 語らないで 一概而论 22 00:01:59,333 --> 00:02:04,133 イメージ通りの人にはならないよう 我不要成为 别人想象中的人 23 00:02:04,133 --> 00:02:08,733 必死にアピールする不器用な僕だ 我只是一个笨拙地 拼命表达自己的我 24 00:02:08,733 --> 00:02:12,700 「現実は」「現実は」「現実は」 现实啊 现实啊 现实啊 25 00:02:12,733 --> 00:02:16,433 厳しいと厳しいと 「諦めろ」 太残酷了 太残酷了 26 00:02:16,433 --> 00:02:20,366 そうやって自信を無くしたの だけど 就这样 我失去了自信 可是 27 00:02:20,400 --> 00:02:22,666 放せずに放せずに 我无法放弃 无法放弃 28 00:02:22,666 --> 00:02:25,333 手放せずにいるから 因为我始终不肯放手 29 00:02:25,333 --> 00:02:27,900 「変えていけ」「変えていけ」 去改变吧 去改变吧 30 00:02:27,933 --> 00:02:31,966 運命を乗り越えいくんだろう? 是要去跨越命运 对吗? 31 00:02:32,000 --> 00:02:37,466 「僕がなりたいものはなに?」 我想要成为的是什么 32 00:02:37,800 --> 00:02:42,000 ずっと探していた そのクエスチョンの 我一直都在寻找 那个问题 33 00:02:42,033 --> 00:02:45,633 正答はない 生まれた日から 没有标准答案 从出生那天 34 00:02:45,633 --> 00:02:47,866 決められた 就被安排好的 35 00:02:47,866 --> 00:02:52,000 時間割を 過ごしたくはない 我不想过那样被规划好的人生 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 この道程の先がアンサー 这条道路的前方 就是答案 37 00:03:16,000 --> 00:03:21,666 「僕がやりたいことはなに?」 我想做的事情是什么 38 00:03:22,133 --> 00:03:24,300 ずっと誤魔化していた 我一直都在欺骗自己 39 00:03:24,333 --> 00:03:27,100 否定されるのが怖かった 因为害怕被否定 40 00:03:27,100 --> 00:03:31,733 それなりに生きる道 走一条随波逐流的路 41 00:03:31,733 --> 00:03:37,300 そうするべきだと思っていた 我曾以为那样才是对的 42 00:03:40,733 --> 00:03:46,600 「僕が今を生きる理由はなに?」 我现在活着的理由是什么 43 00:03:46,900 --> 00:03:50,833 ずっと探していた そのクエスチョンの 我一直都在寻找 那个问题 44 00:03:50,833 --> 00:03:56,733 正答はない 僕の声 君の声 没有标准答案 我的声音 你的声音 45 00:03:56,733 --> 00:04:00,866 僕は僕らしくやるんだ 我会活出自己的模样 46 00:04:00,866 --> 00:04:04,266 その想いがきっとアンサー 这份心情 一定就是答案