1
00:00:33,633 --> 00:00:36,033
「君のため」と言うけれど
虽然说着“是为了你”

2
00:00:36,033 --> 00:00:38,566
頷けるわけなかった
但我根本无法认同

3
00:00:38,600 --> 00:00:43,166
いつでもわかったフリされていたから
因为一直以来 你都在装作理解我

4
00:00:43,966 --> 00:00:46,500
「好きなことがしたい」
我想做喜欢的事

5
00:00:46,500 --> 00:00:48,900
心の奥にある想い
藏在心底深处的这份心情

6
00:00:48,933 --> 00:00:53,366
呟くことさえもダメって言うかな
就连低声自语 也会被说不可以吧

7
00:00:53,400 --> 00:00:57,400
「嗚呼どうせ...」「嗚呼どうせ...」「嗚呼どうせ...」
唉 反正……唉 反正……唉 反正……

8
00:00:57,400 --> 00:01:01,233
呟いて呟いて 「嗚呼どうせ」
一遍又一遍地低语 唉 反正……

9
00:01:01,233 --> 00:01:05,033
そうやって自信を無くしたの だけど
就这样 我失去了自信 可是

10
00:01:05,033 --> 00:01:09,866
放せずに放せずに 手放せずにいるから
因为我无法放弃 无法放弃 始终不肯放手

11
00:01:09,900 --> 00:01:12,400
「大丈夫」「大丈夫」
没关系 没关系

12
00:01:12,433 --> 00:01:16,100
背中を押されたあの声
那一声 曾推着我前进的声音

13
00:01:16,700 --> 00:01:22,033
「僕がやりたいことはなに?」
我想做的事情是什么

14
00:01:22,066 --> 00:01:26,766
ずっと探していた そのクエスチョンの
我一直都在寻找 那个问题

15
00:01:26,800 --> 00:01:30,433
正答はない 生まれた日から
没有标准答案

16
00:01:30,433 --> 00:01:34,266
決められた 時間割を
从出生那天就被安排好的

17
00:01:34,300 --> 00:01:36,633
過ごしたくはない
我不想过那样被规划好的人生

18
00:01:36,666 --> 00:01:40,366
その想いがきっとアンサー
这份心情 一定就是答案

19
00:01:49,200 --> 00:01:53,700
「最近の若い者は~」それって誰の話?
最近的年轻人啊 那说的是谁的事

20
00:01:53,900 --> 00:01:56,600
まとめてわかったフリして
别装作一副什么都懂的样子

21
00:01:56,600 --> 00:01:59,300
語らないで
一概而论

22
00:01:59,333 --> 00:02:04,133
イメージ通りの人にはならないよう
我不要成为 别人想象中的人

23
00:02:04,133 --> 00:02:08,733
必死にアピールする不器用な僕だ
我只是一个笨拙地 拼命表达自己的我

24
00:02:08,733 --> 00:02:12,700
「現実は」「現実は」「現実は」
现实啊 现实啊 现实啊

25
00:02:12,733 --> 00:02:16,433
厳しいと厳しいと 「諦めろ」
太残酷了 太残酷了

26
00:02:16,433 --> 00:02:20,366
そうやって自信を無くしたの だけど
就这样 我失去了自信 可是

27
00:02:20,400 --> 00:02:22,666
放せずに放せずに
我无法放弃 无法放弃

28
00:02:22,666 --> 00:02:25,333
手放せずにいるから
因为我始终不肯放手

29
00:02:25,333 --> 00:02:27,900
「変えていけ」「変えていけ」
去改变吧 去改变吧

30
00:02:27,933 --> 00:02:31,966
運命を乗り越えいくんだろう?
是要去跨越命运 对吗？

31
00:02:32,000 --> 00:02:37,466
「僕がなりたいものはなに?」
我想要成为的是什么

32
00:02:37,800 --> 00:02:42,000
ずっと探していた そのクエスチョンの
我一直都在寻找 那个问题

33
00:02:42,033 --> 00:02:45,633
正答はない 生まれた日から
没有标准答案 从出生那天

34
00:02:45,633 --> 00:02:47,866
決められた
就被安排好的

35
00:02:47,866 --> 00:02:52,000
時間割を 過ごしたくはない 
我不想过那样被规划好的人生

36
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
この道程の先がアンサー
这条道路的前方 就是答案

37
00:03:16,000 --> 00:03:21,666
「僕がやりたいことはなに?」
我想做的事情是什么

38
00:03:22,133 --> 00:03:24,300
ずっと誤魔化していた
我一直都在欺骗自己

39
00:03:24,333 --> 00:03:27,100
否定されるのが怖かった
因为害怕被否定

40
00:03:27,100 --> 00:03:31,733
それなりに生きる道
走一条随波逐流的路

41
00:03:31,733 --> 00:03:37,300
そうするべきだと思っていた
我曾以为那样才是对的

42
00:03:40,733 --> 00:03:46,600
「僕が今を生きる理由はなに?」
我现在活着的理由是什么

43
00:03:46,900 --> 00:03:50,833
ずっと探していた そのクエスチョンの
我一直都在寻找 那个问题

44
00:03:50,833 --> 00:03:56,733
正答はない 僕の声 君の声
没有标准答案 我的声音 你的声音

45
00:03:56,733 --> 00:04:00,866
僕は僕らしくやるんだ
我会活出自己的模样

46
00:04:00,866 --> 00:04:04,266
その想いがきっとアンサー
这份心情 一定就是答案

