偶像リアリティー 神推.srt
团体:神推
当前时间偏移:0
单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。
1 00:00:02,833 --> 00:00:05,566 「なっちゃうのです。」 「就这样沦陷了呢。」 2 00:00:14,833 --> 00:00:17,466 どうせ世界は変わんなくって 反正世界也不会改变 3 00:00:17,500 --> 00:00:20,200 ご立派な誰かのもんだろうって 终究是属于某个伟大人物的吧 4 00:00:20,233 --> 00:00:22,866 つまんなくて地味な僕にだって 就连无聊又平凡的我 5 00:00:22,866 --> 00:00:25,466 笑っちゃうくらい分かってるんだ 也清楚得令人发笑呢 6 00:00:25,500 --> 00:00:27,933 使い古された蒼い希望は 早已用旧的蓝色希望 7 00:00:27,933 --> 00:00:30,500 出会い頭で食パンくわえた 不过是转角叼着吐司的 8 00:00:30,533 --> 00:00:32,966 美少女とぶつかる蜃気楼の 美少女撞上我的海市蜃楼 9 00:00:32,966 --> 00:00:35,766 嘘っぱちでしかないんだろうなぁ 这种老套谎言罢了 10 00:00:35,766 --> 00:00:40,566 そっと目を閉じて 走り出してみたんだよ 轻轻闭上眼睛 试着奔跑起来 11 00:00:40,600 --> 00:00:43,133 期待なんてしないけど 虽然不抱期待 12 00:00:43,133 --> 00:00:48,300 少しだけ信じてみてもいいだろう? 但稍微相信一下也无妨吧? 13 00:00:48,300 --> 00:00:50,900 僕があの子にあの子に逢えても 即使我与她相遇 14 00:00:50,900 --> 00:00:53,666 ありきたりな挨拶を交わして 也只是交换寻常的问候 15 00:00:53,666 --> 00:00:55,966 くだらない一日をそれとなく 假装若无其事地度过 16 00:00:55,966 --> 00:00:58,700 何もなかったように過ごすでしょう 这无聊透顶的一天 17 00:00:58,700 --> 00:01:01,433 けれどあの子にあの子に逢えたら 但若能与她相遇 18 00:01:01,466 --> 00:01:03,866 例えばありきたりな挨拶も 就连那些平凡的问候 19 00:01:03,900 --> 00:01:06,466 ただくだらないままの一日も 和依旧无聊的日常 20 00:01:06,466 --> 00:01:09,866 生きていく理由にね、なっちゃうのです。 都会变成 活下去的理由呢 21 00:01:19,600 --> 00:01:22,200 どっかの国を憂いてたって 就算忧心某个国家 22 00:01:22,233 --> 00:01:24,833 救って欲しいのは僕自身で 真正想被拯救的其实是自己 23 00:01:24,866 --> 00:01:27,466 伸ばしたこの手は伸ばしたようで 看似伸出的这只手 24 00:01:27,500 --> 00:01:30,233 ポケットの中で握ったまんま 其实一直攥在口袋里 25 00:01:30,233 --> 00:01:32,733 途中まで描いた理想を持って 怀抱着画到一半的理想 26 00:01:32,733 --> 00:01:35,333 生意気を気取る魔法使いの 等待那个装模作样的 27 00:01:35,366 --> 00:01:37,933 ドジっ子ヒロインを待ってたって 冒失魔法师女主角 28 00:01:37,933 --> 00:01:40,733 未完成で消えてくんだろうなぁ 最终也会半途消失吧 29 00:01:40,766 --> 00:01:45,366 ちゃんと手を広げ 高く飛んでみたいんだよ 想要好好张开双手 试着飞向高空 30 00:01:45,366 --> 00:01:47,966 土を蹴って羽ばたいて 蹬地展翅 31 00:01:47,966 --> 00:01:53,133 こんな僕だって願ってもいいだろう? 这样的我也能许愿吧? 32 00:01:53,133 --> 00:01:55,800 僕があの子にあの子に逢えても 即使我与她相遇 33 00:01:55,800 --> 00:01:58,400 魔法使いになんてなれないし 既成不了魔法师 34 00:01:58,433 --> 00:02:01,100 奇跡のひとつも起こせないけど 也引发不了任何奇迹 35 00:02:01,100 --> 00:02:03,600 相変わらずどうにかやってくでしょう 但总还能勉强应付日常 36 00:02:03,600 --> 00:02:06,200 だからあの子にあの子に逢えたら 所以若能与她相遇 37 00:02:06,200 --> 00:02:08,833 「もう大丈夫。今日まで色々 「已经没事了 至今让你背负了 38 00:02:08,866 --> 00:02:11,233 背負わせてごめんね。」と抱きしめて 太多沉重 对不起」这样拥抱她 39 00:02:11,266 --> 00:02:14,066 僕の羽で大空へ 飛ぶんだ 用我的翅膀飞向苍穹 40 00:02:39,233 --> 00:02:43,533 どうせ 世界は立派な誰かの 反正 世界就算被塑造成 41 00:02:43,533 --> 00:02:46,133 都合の良いカタチに出来てても 某个大人物期望的模样 42 00:02:46,133 --> 00:02:48,800 頭の中で見つけた希望を 我也会像个傻瓜般 43 00:02:48,833 --> 00:02:52,000 僕はバカみたいにね、捜すのです・・・ 继续寻找 脑海中的希望... 44 00:02:52,033 --> 00:02:55,333 僕があの子にあの子に逢えても 即使我与她相遇 45 00:02:55,333 --> 00:02:57,833 ありきたりな挨拶を交わして 也只是交换寻常的问候 46 00:02:57,866 --> 00:03:00,433 くだらない一日をそれとなく 假装若无其事地度过 47 00:03:00,433 --> 00:03:02,966 何もなかったように過ごすでしょう 这无聊透顶的一天 48 00:03:03,000 --> 00:03:05,633 けれどあの子にあの子に逢えたら 但若能与她相遇 49 00:03:05,666 --> 00:03:08,266 例えばありきたりな挨拶も 就连那些平凡的问候 50 00:03:08,266 --> 00:03:10,900 ただくだらないままの一日も 和依旧无聊的日常 51 00:03:10,933 --> 00:03:14,200 生きていく理由にね、なっちゃうのです。 都会变成 活下去的理由呢