Sky Fall - Axelight - 曙星.srt
团体:曙星
当前时间偏移:0
单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。
1 00:00:22,800 --> 00:00:27,466 何者にもなれないで 终究无法成为任何人 2 00:00:27,466 --> 00:00:33,366 目眩く世界の隅で立ってる、歌ってる 伫立在眩目世界的角落 歌唱着 3 00:00:33,366 --> 00:00:38,166 気付けば褪めない夢の中 回过神来已身处永不褪色的梦中 4 00:00:38,166 --> 00:00:43,066 理想だけが遠く沈んでゆく 唯有理想在远方渐渐沉没 5 00:00:43,366 --> 00:00:48,466 どこまでも高く飛べたなら 若能永远向更高处翱翔 6 00:00:48,466 --> 00:00:54,200 あの頃より強くなれた気がするのかな? 是否就能比从前更加坚强? 7 00:00:54,233 --> 00:00:57,433 思い出は重すぎるから 回忆太过沉重 8 00:00:57,433 --> 00:01:00,633 少し置いていこう 就暂且将其放下吧 9 00:01:00,633 --> 00:01:04,300 貴方が見つけて 等待你来发现 10 00:01:05,100 --> 00:01:07,433 過去があって、今があるんだ 拥有过去 才有此刻 11 00:01:07,433 --> 00:01:10,266 足元ばっか見ないで笑って。 别只顾低头 笑一笑吧 12 00:01:10,266 --> 00:01:13,066 いつか描いていた景色達は 曾经描绘的万千风景 13 00:01:13,100 --> 00:01:15,600 今きっとそこにあるんだ。 此刻定然就在那里 14 00:01:15,600 --> 00:01:18,133 最後なんて決めつけないで 别妄言这就是最终章 15 00:01:18,133 --> 00:01:20,700 なぁそれがなんだって言うんだ 喂 你又能说什么大道理 16 00:01:20,733 --> 00:01:25,666 いつの日か諦めた世界を駆けてゆけ 奔向某天放弃过的世界 17 00:01:25,700 --> 00:01:30,966 離れないでもう 再也不分离 18 00:01:30,966 --> 00:01:35,366 忘れないでゆこう。 永远铭记着前行 19 00:01:48,100 --> 00:01:52,666 独りの夜が怖くて 因畏惧孤独的夜晚 20 00:01:52,700 --> 00:01:58,666 何もない自分隠してく為に騙ってた 用谎言掩饰空洞的自我 21 00:01:58,666 --> 00:02:03,433 もし、ありのまま生きれたなら 若能活出真实的模样 22 00:02:03,433 --> 00:02:08,266 解り合う事もできたのかな 是否就能心意相通 23 00:02:08,666 --> 00:02:13,933 どこまでも高く飛べるなら、 若能永远向更高处翱翔 24 00:02:13,933 --> 00:02:19,433 大空より深く心へと潜らせて。 就让心灵比苍穹更深邃 25 00:02:19,466 --> 00:02:22,833 思い出は脆過ぎるから 回忆太过脆弱 26 00:02:22,833 --> 00:02:26,000 少し休んでいこう。 就稍作休憩吧 27 00:02:26,033 --> 00:02:29,633 「失くさないように」 "为了不再失去" 28 00:02:29,933 --> 00:02:32,766 ”大丈夫だ”って誤魔化さないで 别用"没关系"来敷衍自己 29 00:02:32,800 --> 00:02:35,600 足元ばっか見ないで笑って。 别只顾低头 笑一笑吧 30 00:02:35,600 --> 00:02:38,400 いつか描いていた景色達は 曾经描绘的万千风景 31 00:02:38,433 --> 00:02:40,966 今きっとそこにあるんだ。 此刻定然就在那里 32 00:02:40,966 --> 00:02:43,600 ”夢も全部くだらない”って "连梦想都毫无价值" 33 00:02:43,633 --> 00:02:46,266 ねえそれがなんだって言うんだ 呐 你又能说什么大道理 34 00:02:46,266 --> 00:02:51,133 いつの日か諦めた世界を変えてゆけ 改变某天放弃过的世界 35 00:02:51,133 --> 00:02:58,033 離さないでもう。 再也不放手 36 00:03:15,433 --> 00:03:18,166 ”大丈夫だ”って誤魔化したって 即使敷衍着"没关系" 37 00:03:18,200 --> 00:03:20,966 諦めることもできなかった 也终究无法放弃 38 00:03:21,000 --> 00:03:23,900 あの日描いていた景色達に 那天描绘的万千风景 39 00:03:23,900 --> 00:03:26,333 今やっと手が触れたんだ 如今终于触手可及 40 00:03:26,366 --> 00:03:28,966 最後だっていつかくるって 终焉终将到来 41 00:03:28,966 --> 00:03:31,666 でも”それでも”と言いたいんだ。 但仍想说"即便如此" 42 00:03:31,700 --> 00:03:36,933 あの日塞ぎ込んでいた自分を越えてゆけ 超越那天封闭的自我 43 00:03:36,933 --> 00:03:41,166 何度も傷付けていた自分を越えてゆけ。 超越屡屡受伤的自己 44 00:03:42,333 --> 00:03:44,733 未来なんて自分次第だ 未来本就取决于自己 45 00:03:44,733 --> 00:03:47,533 足元ばっか見ないで笑って。 别只顾低头 笑一笑吧 46 00:03:47,566 --> 00:03:50,366 いつか描いていた景色達は 曾经描绘的万千风景 47 00:03:50,400 --> 00:03:53,000 今きっとそこにあるんだ。 此刻定然就在那里 48 00:03:53,000 --> 00:03:55,533 最後なんて決めつけないで 别妄言这就是最终章 49 00:03:55,533 --> 00:03:58,200 なぁそれがなんだって言うんだ 喂 你又能说什么大道理 50 00:03:58,233 --> 00:04:03,733 いつの日か諦めた世界を駆けてゆけ。 奔向某天放弃过的世界 51 00:04:03,733 --> 00:04:08,966 いつか夢見た日々も現実に変わるさ。 梦想终将照进现实 52 00:04:09,000 --> 00:04:14,033 物語の終わりが目の前だとしても、 即使故事临近终章 53 00:04:14,066 --> 00:04:19,300 それでも、 即便如此 54 00:04:19,300 --> 00:04:25,866 どこまでも。 也要永远向前