1
00:00:22,800 --> 00:00:27,466
何者にもなれないで
终究无法成为任何人

2
00:00:27,466 --> 00:00:33,366
目眩く世界の隅で立ってる、歌ってる
伫立在眩目世界的角落 歌唱着

3
00:00:33,366 --> 00:00:38,166
気付けば褪めない夢の中
回过神来已身处永不褪色的梦中

4
00:00:38,166 --> 00:00:43,066
理想だけが遠く沈んでゆく
唯有理想在远方渐渐沉没

5
00:00:43,366 --> 00:00:48,466
どこまでも高く飛べたなら
若能永远向更高处翱翔

6
00:00:48,466 --> 00:00:54,200
あの頃より強くなれた気がするのかな？
是否就能比从前更加坚强？

7
00:00:54,233 --> 00:00:57,433
思い出は重すぎるから
回忆太过沉重

8
00:00:57,433 --> 00:01:00,633
少し置いていこう
就暂且将其放下吧

9
00:01:00,633 --> 00:01:04,300
貴方が見つけて
等待你来发现

10
00:01:05,100 --> 00:01:07,433
過去があって、今があるんだ
拥有过去 才有此刻

11
00:01:07,433 --> 00:01:10,266
足元ばっか見ないで笑って。
别只顾低头 笑一笑吧

12
00:01:10,266 --> 00:01:13,066
いつか描いていた景色達は
曾经描绘的万千风景

13
00:01:13,100 --> 00:01:15,600
今きっとそこにあるんだ。
此刻定然就在那里

14
00:01:15,600 --> 00:01:18,133
最後なんて決めつけないで
别妄言这就是最终章

15
00:01:18,133 --> 00:01:20,700
なぁそれがなんだって言うんだ
喂 你又能说什么大道理

16
00:01:20,733 --> 00:01:25,666
いつの日か諦めた世界を駆けてゆけ
奔向某天放弃过的世界

17
00:01:25,700 --> 00:01:30,966
離れないでもう
再也不分离

18
00:01:30,966 --> 00:01:35,366
忘れないでゆこう。
永远铭记着前行

19
00:01:48,100 --> 00:01:52,666
独りの夜が怖くて
因畏惧孤独的夜晚

20
00:01:52,700 --> 00:01:58,666
何もない自分隠してく為に騙ってた
用谎言掩饰空洞的自我

21
00:01:58,666 --> 00:02:03,433
もし、ありのまま生きれたなら
若能活出真实的模样

22
00:02:03,433 --> 00:02:08,266
解り合う事もできたのかな
是否就能心意相通

23
00:02:08,666 --> 00:02:13,933
どこまでも高く飛べるなら、
若能永远向更高处翱翔

24
00:02:13,933 --> 00:02:19,433
大空より深く心へと潜らせて。
就让心灵比苍穹更深邃

25
00:02:19,466 --> 00:02:22,833
思い出は脆過ぎるから
回忆太过脆弱

26
00:02:22,833 --> 00:02:26,000
少し休んでいこう。
就稍作休憩吧

27
00:02:26,033 --> 00:02:29,633
「失くさないように」
"为了不再失去"

28
00:02:29,933 --> 00:02:32,766
”大丈夫だ”って誤魔化さないで
别用"没关系"来敷衍自己

29
00:02:32,800 --> 00:02:35,600
足元ばっか見ないで笑って。
别只顾低头 笑一笑吧

30
00:02:35,600 --> 00:02:38,400
いつか描いていた景色達は
曾经描绘的万千风景

31
00:02:38,433 --> 00:02:40,966
今きっとそこにあるんだ。
此刻定然就在那里

32
00:02:40,966 --> 00:02:43,600
”夢も全部くだらない”って
"连梦想都毫无价值"

33
00:02:43,633 --> 00:02:46,266
ねえそれがなんだって言うんだ
呐 你又能说什么大道理

34
00:02:46,266 --> 00:02:51,133
いつの日か諦めた世界を変えてゆけ
改变某天放弃过的世界

35
00:02:51,133 --> 00:02:58,033
離さないでもう。
再也不放手

36
00:03:15,433 --> 00:03:18,166
”大丈夫だ”って誤魔化したって
即使敷衍着"没关系"

37
00:03:18,200 --> 00:03:20,966
諦めることもできなかった
也终究无法放弃

38
00:03:21,000 --> 00:03:23,900
あの日描いていた景色達に
那天描绘的万千风景

39
00:03:23,900 --> 00:03:26,333
今やっと手が触れたんだ
如今终于触手可及

40
00:03:26,366 --> 00:03:28,966
最後だっていつかくるって
终焉终将到来

41
00:03:28,966 --> 00:03:31,666
でも”それでも”と言いたいんだ。
但仍想说"即便如此"

42
00:03:31,700 --> 00:03:36,933
あの日塞ぎ込んでいた自分を越えてゆけ
超越那天封闭的自我

43
00:03:36,933 --> 00:03:41,166
何度も傷付けていた自分を越えてゆけ。
超越屡屡受伤的自己

44
00:03:42,333 --> 00:03:44,733
未来なんて自分次第だ
未来本就取决于自己

45
00:03:44,733 --> 00:03:47,533
足元ばっか見ないで笑って。
别只顾低头 笑一笑吧

46
00:03:47,566 --> 00:03:50,366
いつか描いていた景色達は
曾经描绘的万千风景

47
00:03:50,400 --> 00:03:53,000
今きっとそこにあるんだ。
此刻定然就在那里

48
00:03:53,000 --> 00:03:55,533
最後なんて決めつけないで
别妄言这就是最终章

49
00:03:55,533 --> 00:03:58,200
なぁそれがなんだって言うんだ
喂 你又能说什么大道理

50
00:03:58,233 --> 00:04:03,733
いつの日か諦めた世界を駆けてゆけ。
奔向某天放弃过的世界

51
00:04:03,733 --> 00:04:08,966
いつか夢見た日々も現実に変わるさ。
梦想终将照进现实

52
00:04:09,000 --> 00:04:14,033
物語の終わりが目の前だとしても、
即使故事临近终章

53
00:04:14,066 --> 00:04:19,300
それでも、
即便如此

54
00:04:19,300 --> 00:04:25,866
どこまでも。
也要永远向前

