返回午前四时

SPNV - 午前四时.srt

团体:午前四时

当前时间偏移:0

单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。

1
00:00:29,233 --> 00:00:34,000
快晴 澄んだ 青空を見上げる
仰望澄澈蔚蓝的晴空

2
00:00:34,000 --> 00:00:38,766
空色なんて世界は気にも留めない
世界不会为天空的颜色而驻足

3
00:00:38,766 --> 00:00:42,833
ワタシはなんかタリないって手を伸ばす
像是察觉到缺失了什么一样伸出了手

4
00:00:42,866 --> 00:00:49,133
なにがタリないかさえわかんないんでいるんだけど
即使并未知晓究竟是哪里不够

5
00:00:58,400 --> 00:01:02,633
こんな白昼に散っていった星達にも
在如此白昼散落的星星们

6
00:01:02,666 --> 00:01:06,433
誰かの願いゴトちゃんと
也许正小心地怀抱着

7
00:01:06,466 --> 00:01:10,766
込められていますように
谁许下的愿望吧

8
00:01:12,033 --> 00:01:15,000
キラめく「東京DISCO&Moonlight」
璀璨夺目的「东京DISCO&Moonlight」

9
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
青空に咲いた星座に乗っかって
乘上于蓝天绽放的星座

10
00:01:17,033 --> 00:01:18,266
「Have a Good day!」
说着「Have a Good day!」

11
00:01:18,300 --> 00:01:22,100
そう言って抜け出す 悪くはないでしょ?
就这样飞驰而出 也没什么不好吧?

12
00:01:22,133 --> 00:01:23,933
「東京DISCO」Good Bye
「东京DISCO」Good Bye

13
00:01:23,933 --> 00:01:26,666
ネオンに染まって溶け出しちゃう前に
在被霓虹的光芒浸染融化之前

14
00:01:26,700 --> 00:01:28,000
「Have a Good day!」
「Have a Good day!」

15
00:01:28,000 --> 00:01:32,466
まだ見えない星を目指して
朝着还未见踪影的星星出发吧

16
00:01:41,566 --> 00:01:46,833
ねぇもしなにもかも見失っても
呐 即使变得一无所有

17
00:01:46,866 --> 00:01:51,866
ワタシ ここできっと光っているから
我也一定会在这里发出微光的

18
00:01:51,866 --> 00:01:56,866
もしなにもかもイヤになったら
如果变得对一切都感到厌烦的话

19
00:01:56,900 --> 00:02:00,966
キミもおいでよ
请你也到我这里来吧

20
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
一瞬に願いを込めて
在这一瞬倾注所有愿望

21
00:02:05,000 --> 00:02:07,233
ユラめく「東京DISCO&Moonlight」
跃动着的「东京DISCO&Moonlight」

22
00:02:07,266 --> 00:02:10,266
真昼に光って消えてく超新星
于白昼闪烁着消逝的超新星

23
00:02:10,266 --> 00:02:15,266
でも一瞬 その一瞬に 全部込めて歌うから
即使是仅此一瞬 也将用尽全力歌唱

24
00:02:15,300 --> 00:02:16,800
「東京DISCO」Good Bye
「东京DISCO」Good Bye

25
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
ネオンに染まって踊らされる前に
在染上霓虹的色彩而变得眩晕之前

26
00:02:19,833 --> 00:02:21,066
もう「Good night!」
就这样「Good night!」

27
00:02:21,066 --> 00:02:24,566
見たことない夢を見させて
让我去看看未曾见过的梦境吧

28
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
キラめく「東京DISCO&Moonlight」
璀璨夺目的「东京DISCO&Moonlight」

29
00:02:26,600 --> 00:02:29,333
青空に咲いた星座に乗っかって
乘上于蓝天绽放的星座

30
00:02:29,366 --> 00:02:30,633
「Have a Good day!」
说着「Have a Good day!」

31
00:02:30,633 --> 00:02:34,633
そう言って抜け出す 悪くはないでしょ?
就这样飞驰而出 也没什么不好吧?

32
00:02:34,633 --> 00:02:36,133
「東京DISCO」Good Bye
「东京DISCO」Good Bye

33
00:02:36,166 --> 00:02:39,166
ネオンに染まって溶け出しちゃう前に
在被霓虹的光芒浸染融化之前

34
00:02:39,166 --> 00:02:40,400
「Have a Good day!」
「Have a Good day!」

35
00:02:40,433 --> 00:02:44,800
まだ見えない星を目指して
朝着还未见踪影的星星出发吧

36
00:03:03,766 --> 00:03:09,400
快晴 澄んだ 青空を見上げる
仰望澄澈蔚蓝的晴空