恋、ノンフィクション - Aivery - vj.srt
团体:prpr
当前时间偏移:0
1 00:00:16,433 --> 00:00:24,200 遅刻しそうな朝に 駆け込んだ教室 快要迟到的清晨 奔入教室的瞬间 2 00:00:24,233 --> 00:00:28,233 君を見つけて 目が覚める 看见你的身影 骤然清醒 3 00:00:28,233 --> 00:00:31,933 イメチェンしたカラーが 焕然一新的发色 4 00:00:31,933 --> 00:00:35,933 とてもよく似合う 如此与你相配 5 00:00:35,933 --> 00:00:39,933 でもなぜか寂しいよ 但为何感到寂寞 6 00:00:39,966 --> 00:00:45,766 キラキラした君 マドンナ 闪闪发光的你 宛若缪斯 7 00:00:45,800 --> 00:00:51,700 眩し過ぎて 手が届かないよ 太过耀眼 让我无法触及 8 00:00:51,700 --> 00:00:56,600 わざと興味ないフリをして 故意装作不感兴趣 9 00:00:56,600 --> 00:00:59,800 カッコつけても そのシルエット 即便强装镇定 那道剪影 10 00:00:59,833 --> 00:01:04,666 追いかけてしまう 仍追逐不停 11 00:01:04,700 --> 00:01:08,333 初めて君に会って 名前呼んで 自初次相遇 呼唤你姓名 12 00:01:08,333 --> 00:01:11,033 言葉交わしたあの日 相互交谈的那天起 13 00:01:11,066 --> 00:01:14,166 あれからずっと 僕はギュッと 从那时开始 我的心就被 14 00:01:14,166 --> 00:01:17,600 ハート掴まれたまま 紧紧攥住不曾逃离 15 00:01:17,633 --> 00:01:19,066 大好きだよ 好喜欢你 16 00:01:19,066 --> 00:01:20,533 (大好きだよ) (好喜欢你) 17 00:01:20,533 --> 00:01:22,366 大好きだよ 好喜欢你 18 00:01:22,400 --> 00:01:28,400 何度も書いては消してばっかの恋 反复写下又删去的恋爱篇章 19 00:01:28,433 --> 00:01:32,366 ノンフィクション 非虚构物语 20 00:01:41,433 --> 00:01:45,100 噂を聞いたんだ 偶然听到传闻 21 00:01:45,100 --> 00:01:49,100 どうやら君には 似乎你心中 22 00:01:49,100 --> 00:01:53,166 好きな人がいるらしい 早已有了意中人 23 00:01:53,166 --> 00:01:57,133 恋をしてる君は 陷入恋爱的你 24 00:01:57,166 --> 00:02:04,833 どんな顔をするんだろう... 気になるんだ 会露出怎样的表情...让我在意不已 25 00:02:04,833 --> 00:02:09,766 予想以上の大きなダメージに 超乎预想的沉重打击 26 00:02:09,800 --> 00:02:13,133 どれだけ君を好きだったのか 让我真正意识到 27 00:02:13,133 --> 00:02:16,366 思い知らされた 有多喜欢你 28 00:02:16,400 --> 00:02:20,033 叶わない恋だって「まぁ、そりゃそう」って 明知是场无果的恋情「也是理所当然」 29 00:02:20,033 --> 00:02:22,733 自分を諭しながら 一边这样劝慰自己 30 00:02:22,766 --> 00:02:25,866 このままいっそフルリセット 不如就此彻底重置 31 00:02:25,866 --> 00:02:29,333 試してはみたけれど 尝试着抹去痕迹 32 00:02:29,333 --> 00:02:30,766 大好きだよ 好喜欢你 33 00:02:30,800 --> 00:02:32,233 (大好きだよ) (好喜欢你) 34 00:02:32,233 --> 00:02:34,033 大好きだよ 好喜欢你 35 00:02:34,033 --> 00:02:40,066 結局そこからまだ抜け出せない 终究还是无法逃离 36 00:02:40,100 --> 00:02:44,433 ノンフィクション 非虚构物语 37 00:02:52,233 --> 00:02:55,200 「どうしたの?元気ないね」って 「怎么了?没什么精神呢」 38 00:02:55,200 --> 00:02:58,566 突然君がやってきた 你突然来到我身边 39 00:02:58,600 --> 00:03:03,600 空いてる学食で 遅めのランチ 空荡的学生食堂 迟来的午餐 40 00:03:03,600 --> 00:03:09,766 「ねぇ聞いたよ、好きな人ってさどんな人なの?」 「听说你有喜欢的人了?他是个怎样的人呢?」 41 00:03:09,766 --> 00:03:13,100 なんでこんなことを言ったんだろう 为何会问出这样的话 42 00:03:13,133 --> 00:03:16,366 後悔をした時 正当后悔之时 43 00:03:16,366 --> 00:03:17,933 「目の前にいるよ?」 「就在你眼前哦?」 44 00:03:17,933 --> 00:03:21,433 時間がふと止まって 时间骤然停止 45 00:03:21,466 --> 00:03:24,233 僕は魔法にかかった 我仿佛被施了魔法 46 00:03:24,233 --> 00:03:30,800 声も出なくて 嬉しさ噛みしめてた 发不出声音 默默咀嚼着喜悦 47 00:03:30,833 --> 00:03:32,266 大好きだよ 好喜欢你 48 00:03:32,266 --> 00:03:33,100 (大好きだよ) (好喜欢你) 49 00:03:33,133 --> 00:03:35,533 僕も大好きだよ 我也好喜欢你 50 00:03:35,566 --> 00:03:41,266 夢のよう だけどこれは現実なんだ 如梦似幻 但这却是现实 51 00:03:41,266 --> 00:03:44,966 初めて君に会って 名前呼んで 自初次相遇 呼唤你姓名 52 00:03:44,966 --> 00:03:47,666 言葉交わしたあの日 相互交谈的那天起 53 00:03:47,666 --> 00:03:50,766 あれからずっと 今はもっと 从那时开始 此刻更甚 54 00:03:50,766 --> 00:03:54,200 ハート掴まれたまま 我的心被紧紧攥住 55 00:03:54,233 --> 00:03:55,666 大好きだよ 好喜欢你 56 00:03:55,666 --> 00:03:57,133 (大好きだよ) (好喜欢你) 57 00:03:57,166 --> 00:03:58,933 大好きだよ 好喜欢你 58 00:03:58,933 --> 00:04:01,900 溢れる気持ちに 满溢的思念中 59 00:04:01,933 --> 00:04:04,966 嘘なんて一つもない 不曾掺杂半分虚假 60 00:04:05,000 --> 00:04:09,166 ノンフィクション 非虚构物语