返回TENKI

水流 - タイトル未定.srt

团体:TENKI

当前时间偏移:0

单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。

1
00:00:42,750 --> 00:00:51,512
踝濡らす かすかな水滴
浸润脚踝的 纤细水滴

2
00:00:51,512 --> 00:00:59,646
蘇るのはあの日の景色
苏醒于脑海的 是那一天的景色

3
00:01:16,539 --> 00:01:24,670
暗い水底 手を伸ばした空
幽暗的水底 伸手渴望的天空

4
00:01:24,740 --> 00:01:33,444
それは青くて 痛くて目を伏せた
它是那么蔚蓝 又是那么刺眼 让我垂下了双眸

5
00:01:33,764 --> 00:01:40,868
それでも夢を見たかった
尽管如此 我依然想要追寻梦想

6
00:01:40,868 --> 00:01:44,964
流れ着いた「今」がたとえ
哪怕随波逐流而至的「当下」

7
00:01:44,964 --> 00:01:48,868
望まない場所としても
是一个并非所愿的地方

8
00:01:48,868 --> 00:01:53,796
絶やさないで あきらめないで
也不要让它熄灭 不要放弃

9
00:01:53,796 --> 00:01:58,404
零れた希望の一滴を
那洒落的一滴希望

10
00:01:58,468 --> 00:02:00,900
いつか踝を濡らしてく
总有一天 它会浸润脚踝

11
00:02:00,900 --> 00:02:03,012
膝まで届いてゆく
逐渐蔓延至膝盖

12
00:02:03,012 --> 00:02:07,108
新しい渦をまた作り出してく
再次卷起崭新的旋涡

13
00:02:07,108 --> 00:02:11,076
いっそ僕ら魚になって水流を
干脆让我们化作鱼儿 顺着水流

14
00:02:11,076 --> 00:02:14,980
泳ぐ 泳ぐ 泳ぐ
游动 游动 游动

15
00:02:14,980 --> 00:02:19,204
全力で泳いでゆく
全力以赴地向前游去

16
00:02:25,284 --> 00:02:33,348
纏った尾びれも この胸びれもきっと
披在身上的尾鳍 还有这胸鳍 肯定

17
00:02:33,348 --> 00:02:41,476
この世界から逃げ出すためにあるわけじゃない
并非是为了逃离这个世界而存在的

18
00:02:41,476 --> 00:02:45,700
いくつもの時が巡って
随着时光流转往复

19
00:02:45,700 --> 00:02:50,052
いくつもの日々を辿って
追寻着无数岁月的轨迹

20
00:02:50,052 --> 00:02:58,884
誰かの頬を濡らして 胸へと注ぎ込んで
润湿了某人的脸颊 注入心房之中

21
00:02:58,884 --> 00:03:07,780
いつか君の心浸すことができるだろうか?
终有一天 能浸透你的心扉吗?

22
00:03:08,420 --> 00:03:16,420
身を捩る 前へ行く
扭动身躯 奋勇向前

23
00:03:33,609 --> 00:03:41,769
今でもずっと同じ夢へと
直到现在 依然奔向同一个梦想

24
00:03:43,108 --> 00:03:46,948
戻されないで 気圧されないで
不要被冲回原地 不要被气势压倒

25
00:03:46,948 --> 00:03:50,980
逆流を掻き分けていく
拨开那重重逆流

26
00:03:50,980 --> 00:03:55,332
もう僕らはひとりじゃない
我们已经 不再是孤身一人

27
00:03:55,332 --> 00:03:59,748
何処でも行けるだろう
无论何处 都能到达吧

28
00:03:59,748 --> 00:04:03,652
流れ着いた「今」がたとえ
哪怕随波逐流而至的「当下」

29
00:04:03,652 --> 00:04:07,748
望まない場所としても
是一个并非所愿的地方

30
00:04:07,812 --> 00:04:11,908
絶やさないで あきらめないで
也不要让它熄灭 不要放弃

31
00:04:11,908 --> 00:04:16,964
溢れる希望の一滴を
那满溢而出的希望的一滴

32
00:04:16,964 --> 00:04:19,716
それは踝を濡らしてく
它正浸润着脚踝

33
00:04:19,716 --> 00:04:21,828
膝まで届いてゆく
逐渐蔓延至膝盖

34
00:04:21,828 --> 00:04:26,052
新しい渦をまた作り出してく
再次卷起崭新的旋涡

35
00:04:26,052 --> 00:04:29,316
いっそ僕ら魚になって水流を
干脆让我们化作鱼儿 顺着水流

36
00:04:29,316 --> 00:04:33,476
泳げ 泳げ 泳げ
游吧 游吧 游吧

37
00:04:33,476 --> 00:04:38,020
全身で泳いでゆけ
倾尽全身心地 游下去吧