(主动)イニシアチブ - 翡翠キセキ - himawari.srt
团体:HIMAWARI
当前时间偏移:0
单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。
1 00:00:34,133 --> 00:00:37,800 懐疑的難題 問いかける選挙カー 质疑的难题 向选举车发问 2 00:00:37,833 --> 00:00:41,400 打ち消すように ボリューム上げた 像是要掩盖般 调高了音量 3 00:00:41,400 --> 00:00:44,900 人混みの中 息を潜めて 在人群中 屏住呼吸 4 00:00:44,933 --> 00:00:48,633 進んでいく 交差点を 向前行进 穿过十字路口 5 00:00:48,666 --> 00:00:52,200 喧騒に揉まれて 辿り着いたアンサー 在喧嚣中挣扎 最终抵达的答案 6 00:00:52,233 --> 00:00:55,833 正解か否か 分からない解りたくない 是对是错 不知道也不想知道 7 00:00:55,833 --> 00:00:59,433 問い続けたい「私」というアイデンティティー 只想持续追问 名为"我"的认同 8 00:00:59,433 --> 00:01:04,400 価値、意義 存在証明は 价值、意义 存在证明 9 00:01:04,433 --> 00:01:09,833 誰かが 示してくれる なんてさ 怎么可能 指望他人给予 10 00:01:09,833 --> 00:01:15,200 くだらない期待に もう頼りたくない 无聊的期待 已不愿再依赖 11 00:01:15,233 --> 00:01:22,466 手探りで掴み取りたいの 想亲手摸索着抓住未来 12 00:01:22,466 --> 00:01:25,166 ここではないどこかへ 前往此处之外的某处 13 00:01:25,166 --> 00:01:28,733 靴紐縛って歩くんだ 系紧鞋带迈步前行 14 00:01:28,766 --> 00:01:31,466 やみくもだって 言われても 就算被说盲目莽撞 15 00:01:31,466 --> 00:01:33,200 呆れられても 就算遭人嘲笑 16 00:01:33,233 --> 00:01:35,100 真っすぐに進もう 也要笔直前进 17 00:01:35,133 --> 00:01:36,900 革新的 イニシアチブ 革新的 主动权 18 00:01:36,900 --> 00:01:39,600 変わらない思いで 以不变的信念 19 00:01:39,633 --> 00:01:43,233 新しいセカイ切り開け 开拓崭新世界 20 00:01:43,233 --> 00:01:45,800 胸の 音感じて 感受胸口的跃动 21 00:01:45,833 --> 00:01:47,733 「今日も生きている」 "今天也依然活着" 22 00:01:47,733 --> 00:01:50,600 高らかに叫ぼう 放声高喊吧 23 00:01:50,633 --> 00:01:54,033 感じ たま まを… 感受 此刻 当下... 24 00:01:54,033 --> 00:02:01,600 ちょっとだけ怖いけど 虽然有些害怕 25 00:02:01,633 --> 00:02:06,200 閉塞的環境 染まった社会に 在闭塞环境中 被染色的社会里 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,533 心地よく感じて 眠たいララバイ 舒适得令人困倦的摇篮曲 27 00:02:08,533 --> 00:02:09,800 振り払えない 却无法挣脱 28 00:02:09,833 --> 00:02:13,466 弱い自分 嫌いって大言壮語 讨厌软弱的自己 这般豪言壮语 29 00:02:13,466 --> 00:02:18,300 吐き出して また嘘をつくの 说出口后 又再撒谎 30 00:02:18,333 --> 00:02:23,733 素直に 生きることがこんなにも 原来坦诚活着 31 00:02:23,733 --> 00:02:25,600 難しくてもどかしくて 竟如此艰难又令人焦躁 32 00:02:25,600 --> 00:02:29,133 がんじがらめになる 仿佛被重重束缚 33 00:02:29,166 --> 00:02:34,666 それ でも 息を吸って吐いているの 但依然 在呼吸着 34 00:02:34,666 --> 00:02:37,366 ここではないどこかへ 前往此处之外的某处 35 00:02:37,366 --> 00:02:40,900 靴紐解けても歩くよ 就算鞋带松开也要前行 36 00:02:40,933 --> 00:02:42,766 なんとなくだって 就算被说敷衍随便 37 00:02:42,766 --> 00:02:45,433 適当だなって思われたって 觉得漫无目的 38 00:02:45,466 --> 00:02:47,300 私らしく進め 也要活出自我 39 00:02:47,300 --> 00:02:49,100 利己主義な イニシアチブ 利己主义的 主动权 40 00:02:49,133 --> 00:02:51,700 限られた時間で 在有限的时间里 41 00:02:51,700 --> 00:02:55,400 爪痕を残せなく たって 就算留不下深刻痕迹 42 00:02:55,400 --> 00:02:58,066 構わない気にしない 也没关系不在乎 43 00:02:58,100 --> 00:02:59,900 今日を生きるの 只为活在当下 44 00:02:59,900 --> 00:03:02,800 物語を創ろう 创造属于我的故事 45 00:03:02,833 --> 00:03:10,900 感じ たま ま を 刻む んだ 将感受 此刻 当下 铭刻 46 00:03:35,966 --> 00:03:38,633 当たり前だった事 曾经理所当然的事物 47 00:03:38,666 --> 00:03:42,300 景色も文化も秩序だって 景色也好文化也罢甚至秩序 48 00:03:42,300 --> 00:03:44,133 指で触れると 用手指触碰才发现 49 00:03:44,166 --> 00:03:46,833 崩れるくらい脆いって知った 脆弱得几乎崩塌 50 00:03:46,833 --> 00:03:48,633 今こそ示すんだ 此刻正是展现之时 51 00:03:48,666 --> 00:03:50,466 革新的 イニシアチブ 革新的 主动权 52 00:03:50,466 --> 00:03:53,200 変わらない思いで 以不变的信念 53 00:03:53,200 --> 00:03:56,733 新しいセカイ切り開け 开拓崭新世界 54 00:03:56,766 --> 00:03:59,466 ぼやけていた兆しが 朦胧的征兆 55 00:03:59,466 --> 00:04:01,266 うっすら見えた 已隐约可见 56 00:04:01,300 --> 00:04:07,633 微かな灯を 目指し て歩こう 朝着微光 继续前行 57 00:04:07,666 --> 00:04:12,333 ここでは ない どこか へ 前往 此处 之外的 某处