返回HIMAWARI

(主动)イニシアチブ - 翡翠キセキ - himawari.srt

团体:HIMAWARI

当前时间偏移:0

单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。

1
00:00:34,133 --> 00:00:37,800
懐疑的難題 問いかける選挙カー
质疑的难题 向选举车发问

2
00:00:37,833 --> 00:00:41,400
打ち消すように ボリューム上げた
像是要掩盖般 调高了音量

3
00:00:41,400 --> 00:00:44,900
人混みの中  息を潜めて
在人群中 屏住呼吸

4
00:00:44,933 --> 00:00:48,633
進んでいく  交差点を
向前行进 穿过十字路口

5
00:00:48,666 --> 00:00:52,200
喧騒に揉まれて 辿り着いたアンサー
在喧嚣中挣扎 最终抵达的答案

6
00:00:52,233 --> 00:00:55,833
正解か否か 分からない解りたくない
是对是错 不知道也不想知道

7
00:00:55,833 --> 00:00:59,433
問い続けたい「私」というアイデンティティー
只想持续追问 名为"我"的认同

8
00:00:59,433 --> 00:01:04,400
価値、意義 存在証明は
价值、意义 存在证明

9
00:01:04,433 --> 00:01:09,833
誰かが 示してくれる  なんてさ
怎么可能 指望他人给予

10
00:01:09,833 --> 00:01:15,200
くだらない期待に もう頼りたくない
无聊的期待 已不愿再依赖

11
00:01:15,233 --> 00:01:22,466
手探りで掴み取りたいの
想亲手摸索着抓住未来

12
00:01:22,466 --> 00:01:25,166
ここではないどこかへ
前往此处之外的某处

13
00:01:25,166 --> 00:01:28,733
靴紐縛って歩くんだ
系紧鞋带迈步前行

14
00:01:28,766 --> 00:01:31,466
やみくもだって 言われても
就算被说盲目莽撞

15
00:01:31,466 --> 00:01:33,200
呆れられても
就算遭人嘲笑

16
00:01:33,233 --> 00:01:35,100
真っすぐに進もう
也要笔直前进

17
00:01:35,133 --> 00:01:36,900
革新的 イニシアチブ
革新的 主动权

18
00:01:36,900 --> 00:01:39,600
変わらない思いで
以不变的信念

19
00:01:39,633 --> 00:01:43,233
新しいセカイ切り開け
开拓崭新世界

20
00:01:43,233 --> 00:01:45,800
胸の 音感じて
感受胸口的跃动

21
00:01:45,833 --> 00:01:47,733
「今日も生きている」
"今天也依然活着"

22
00:01:47,733 --> 00:01:50,600
高らかに叫ぼう
放声高喊吧

23
00:01:50,633 --> 00:01:54,033
感じ たま まを…
感受 此刻 当下...

24
00:01:54,033 --> 00:02:01,600
ちょっとだけ怖いけど
虽然有些害怕

25
00:02:01,633 --> 00:02:06,200
閉塞的環境 染まった社会に
在闭塞环境中 被染色的社会里

26
00:02:06,200 --> 00:02:08,533
心地よく感じて 眠たいララバイ
舒适得令人困倦的摇篮曲

27
00:02:08,533 --> 00:02:09,800
振り払えない
却无法挣脱

28
00:02:09,833 --> 00:02:13,466
弱い自分 嫌いって大言壮語
讨厌软弱的自己 这般豪言壮语

29
00:02:13,466 --> 00:02:18,300
吐き出して  また嘘をつくの
说出口后 又再撒谎

30
00:02:18,333 --> 00:02:23,733
素直に 生きることがこんなにも
原来坦诚活着

31
00:02:23,733 --> 00:02:25,600
難しくてもどかしくて
竟如此艰难又令人焦躁

32
00:02:25,600 --> 00:02:29,133
がんじがらめになる
仿佛被重重束缚

33
00:02:29,166 --> 00:02:34,666
それ でも 息を吸って吐いているの
但依然 在呼吸着

34
00:02:34,666 --> 00:02:37,366
ここではないどこかへ
前往此处之外的某处

35
00:02:37,366 --> 00:02:40,900
靴紐解けても歩くよ
就算鞋带松开也要前行

36
00:02:40,933 --> 00:02:42,766
なんとなくだって
就算被说敷衍随便

37
00:02:42,766 --> 00:02:45,433
適当だなって思われたって
觉得漫无目的

38
00:02:45,466 --> 00:02:47,300
私らしく進め
也要活出自我

39
00:02:47,300 --> 00:02:49,100
利己主義な イニシアチブ
利己主义的 主动权

40
00:02:49,133 --> 00:02:51,700
限られた時間で
在有限的时间里

41
00:02:51,700 --> 00:02:55,400
爪痕を残せなく たって
就算留不下深刻痕迹

42
00:02:55,400 --> 00:02:58,066
構わない気にしない
也没关系不在乎

43
00:02:58,100 --> 00:02:59,900
今日を生きるの
只为活在当下

44
00:02:59,900 --> 00:03:02,800
物語を創ろう
创造属于我的故事

45
00:03:02,833 --> 00:03:10,900
感じ たま ま を 刻む んだ
将感受 此刻 当下 铭刻

46
00:03:35,966 --> 00:03:38,633
当たり前だった事
曾经理所当然的事物

47
00:03:38,666 --> 00:03:42,300
景色も文化も秩序だって
景色也好文化也罢甚至秩序

48
00:03:42,300 --> 00:03:44,133
指で触れると
用手指触碰才发现

49
00:03:44,166 --> 00:03:46,833
崩れるくらい脆いって知った
脆弱得几乎崩塌

50
00:03:46,833 --> 00:03:48,633
今こそ示すんだ
此刻正是展现之时

51
00:03:48,666 --> 00:03:50,466
革新的 イニシアチブ
革新的 主动权

52
00:03:50,466 --> 00:03:53,200
変わらない思いで
以不变的信念

53
00:03:53,200 --> 00:03:56,733
新しいセカイ切り開け
开拓崭新世界

54
00:03:56,766 --> 00:03:59,466
ぼやけていた兆しが
朦胧的征兆

55
00:03:59,466 --> 00:04:01,266
うっすら見えた
已隐约可见

56
00:04:01,300 --> 00:04:07,633
微かな灯を 目指し て歩こう
朝着微光 继续前行

57
00:04:07,666 --> 00:04:12,333
ここでは ない どこか へ
前往 此处 之外的 某处