返回镜中世界-MiraiTowa

ぜんぶ、僕だから(全都是我) - SAISON.srt

团体:镜中世界-MiraiTowa

当前时间偏移:0

单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。

1
00:00:00,000 --> 00:00:06,100
不器用だって 僕だって そう受け入れたいな
哪怕再怎么笨拙,我也想要试着去接受这样的自己

2
00:00:06,100 --> 00:00:11,466
どうやっていいの? それでもしがみついて息してんだ
该怎么做才好呢?即便如此,我依然在苦苦支撑着呼吸

3
00:00:11,466 --> 00:00:19,433
もう少しうまく笑ってたいな 嗚呼
好希望能笑得再自然一点点啊,啊啊

4
00:00:26,633 --> 00:00:31,400
大丈夫?って聞かれたって 大丈夫って答えちゃうの
就算被问到“没事吧?”,我也总会习惯性地回答“没事”

5
00:00:31,400 --> 00:00:36,233
だって本当は臆病だから
因为我的内心其实胆小得要命

6
00:00:36,233 --> 00:00:41,633
ねえ 考えすぎ、とか言わないで。 気になっちゃって
呐,别对我说“你想太多了”,我会忍不住在意的

7
00:00:41,633 --> 00:00:46,366
仕方ないの 忘れ方も忘れたみたい
我也无能为力,甚至连忘却的方法都像是忘记了

8
00:00:47,333 --> 00:00:52,400
もっと上手に生きられたらいいな
要是能活得更游刃有余一点就好了

9
00:00:52,433 --> 00:00:57,633
周りに合わせすぎちゃ 溶けちゃうよ
若是太过于迎合周围,自我就会慢慢融化消失啊

10
00:00:57,633 --> 00:01:01,433
不器用だって 僕だって そう受け入れたいな
哪怕再怎么笨拙,我也想要试着去接受这样的自己

11
00:01:01,466 --> 00:01:04,633
どうやっていいの? それでも
该怎么做才好呢?即便如此

12
00:01:04,633 --> 00:01:07,833
しがみついて息してんだ
依然在苦苦支撑着呼吸

13
00:01:07,866 --> 00:01:13,666
ダメダメだって 僕だってそう満点なんて 取れなくたって
哪怕再怎么一事无成,哪怕我的人生无法拿到满分

14
00:01:13,666 --> 00:01:19,300
それでいい、 それでいいよね?って 言い聞かせたら
只要告诉自己“这样就好,这样也可以的吧?”

15
00:01:19,300 --> 00:01:26,400
少しだけ 笑えるような気がした 嗚呼
我便感觉,自己能稍微露出笑容了,啊啊

16
00:01:33,266 --> 00:01:36,300
言いたいことが、言えなくって。
想要表达的心声,却总是说不出口

17
00:01:36,300 --> 00:01:39,200
もどかしくって仕方ないの
这种力不从心的感觉实在无可奈何

18
00:01:39,233 --> 00:01:43,166
そんな自分が余計にキライ ねえ
让我变得更加讨厌那样的自己,呐

19
00:01:43,666 --> 00:01:49,366
泣きたい時に、 泣けなくって。 溜め込んじゃって溢れたの
想哭的时候,却流不出泪,只能默默堆积直到满溢而出

20
00:01:49,366 --> 00:01:54,000
独りぼっち しょっぱい味だ
孤身一人,尝起来是咸咸的味道

21
00:01:54,033 --> 00:01:59,566
でもね、少し解った気がするの
但是呢,我好像明白了一点点

22
00:01:59,566 --> 00:02:04,600
人の目ばっか気にしちゃ 薄まるMyself
若只是在意他人的眼光,自我也会随之被冲淡

23
00:02:04,633 --> 00:02:10,566
弱虫だって 僕だって そう思えたら それが始まりだ
如果能承认自己就是个胆小鬼,那就是蜕变的开始

24
00:02:10,566 --> 00:02:14,966
だってさ、強くなれる希望の証明
因为啊,那是能够变强的希望之证明

25
00:02:14,966 --> 00:02:17,266
泣き虫だって 僕だって
哪怕再怎么爱哭,我也是我

26
00:02:17,266 --> 00:02:20,700
そう、涙拭った その視界の先
没错,在擦干泪水的视线前方

27
00:02:20,733 --> 00:02:26,133
景色は徐々にピントを 取り戻してく
景色的焦距正在慢慢变得清晰

28
00:02:26,133 --> 00:02:31,466
強がりじゃなく、素直でいたい
不再逞强,只想要坦率地生活

29
00:02:31,466 --> 00:02:36,666
嘘でもなくて、本音を言いたい
不再伪装,想要诉说内心的真话

30
00:02:36,666 --> 00:02:41,666
無言じゃなく、言葉が欲しい
不再沉默,渴望得到言语的共鸣

31
00:02:41,666 --> 00:02:48,333
笑顔も、涙さえも
无论是笑容,还是泪水

32
00:02:48,366 --> 00:02:51,633
そう “ ぜんぶが、僕だから ”
是的,“因为全部这些,才构成了我”

33
00:02:54,666 --> 00:02:57,200
弱虫だって 僕だって
哪怕再怎么胆小,我也是我

34
00:02:57,233 --> 00:03:00,733
そう思えたら それが始まりだ
如果能承认这一点,那就是蜕变的开始

35
00:03:00,733 --> 00:03:05,300
まだまだ、強くなれる希望の証明
仍然是,能够变强的希望之证明

36
00:03:05,333 --> 00:03:07,566
不器用だって 僕だって
哪怕再怎么笨拙,我也是我

37
00:03:07,566 --> 00:03:11,066
そう満点なんて 取れなくたって
哪怕人生无法拿到满分

38
00:03:11,066 --> 00:03:14,100
それでいい、それでいいよね?
这样就好,这样也可以的吧?

39
00:03:14,133 --> 00:03:16,633
って言い聞かせたら
只要这样告诉自己

40
00:03:16,633 --> 00:03:22,800
少しだけ 笑えるような気がした
我便感觉,自己能稍微露出笑容了