(珍贵之物)タイセツナモノ - 物语碎片.srt
团体:物语碎片
当前时间偏移:0
单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。
1 00:00:10,766 --> 00:00:13,800 誰もがそう みんな奇跡を願って 每个人都这样 祈求着奇迹降临 2 00:00:13,833 --> 00:00:16,366 希少価値とやらに群がって 蜂拥追逐所谓的稀缺价值 3 00:00:16,366 --> 00:00:18,966 どうにか”特別”になりたくて 拼命想成为"特别"的存在 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,633 "普通"とか邪険に扱った 却将"平凡"粗暴地推开 5 00:00:21,633 --> 00:00:24,166 「当たり前に存在するもの」 「理所当然存在的事物」 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,866 「いつだってすぐに会える人」 「随时都能见到的人」 7 00:00:26,866 --> 00:00:29,333 そんな風に勘違いをしてさ 就这样产生了误解 8 00:00:29,333 --> 00:00:31,033 見えなくなってたんだ 渐渐视而不见 9 00:00:31,033 --> 00:00:32,000 教えて… 告诉我... 10 00:00:33,866 --> 00:00:37,233 キミの大切なモノはなんですか? 你最重要的东西是什么? 11 00:00:38,833 --> 00:00:42,433 そのためなら犠牲すら構いませんか? 为此甚至不惜牺牲一切吗? 12 00:00:43,933 --> 00:00:46,666 あぁ、もういっそのこと 啊 干脆就这样 13 00:00:46,666 --> 00:00:47,566 ねぇ、 呐 14 00:00:47,566 --> 00:00:48,933 感情なんて 让所有感情 15 00:00:48,933 --> 00:00:50,133 悲しみなんて 让所有悲伤 16 00:00:50,166 --> 00:00:53,400 消えてしまえばいい 都消失不见吧 17 00:00:53,433 --> 00:00:55,966 なんで 失って気付くんだろう 为何总要失去后才明白 18 00:00:55,966 --> 00:00:58,600 こんなにも大切だったモノ 这些如此珍贵的存在 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,100 どうやったら失くさずにいれる? 怎样才能不再失去? 20 00:01:01,100 --> 00:01:03,666 変わりゆく時代(とき)の中 在这变迁的时代里 21 00:01:03,700 --> 00:01:06,333 なんで 失って気付くんだろう 为何总要失去后才明白 22 00:01:06,333 --> 00:01:09,066 なんで 失ってしまうのだろう 为何总要眼睁睁失去 23 00:01:09,100 --> 00:01:10,333 なんで 为何 24 00:01:10,333 --> 00:01:11,600 なんで 为何 25 00:01:11,633 --> 00:01:12,466 なんで 为何 26 00:01:12,466 --> 00:01:14,633 あれもこれも そう全部 那些全部 都是 27 00:01:14,666 --> 00:01:17,000 大切… 珍贵... 28 00:01:17,000 --> 00:01:19,900 大切だったんだ。 如此珍贵的存在啊 29 00:01:19,900 --> 00:01:22,200 大切… 珍贵... 30 00:01:22,233 --> 00:01:24,866 大切だったんだ。 如此珍贵的存在啊 31 00:01:24,866 --> 00:01:27,900 毎日のタスクをこなしてくだけで 每天只顾着完成既定任务 32 00:01:27,933 --> 00:01:30,433 心には余裕なんてなくて 心里早已没有余裕 33 00:01:30,433 --> 00:01:32,966 今日だって 競って比較して 今天也在攀比竞争 34 00:01:32,966 --> 00:01:35,833 “基準”は自分じゃない誰かだった 评判标准却是他人而非自己 35 00:01:35,866 --> 00:01:38,400 自分がどう思ってるかよりも 比起自己真正的想法 36 00:01:38,400 --> 00:01:41,033 どう思われてるか気にして 更在意别人的眼光 37 00:01:41,066 --> 00:01:43,566 追いやられた価値観はどっか 被压抑的价值观 38 00:01:43,566 --> 00:01:45,433 蓋して しまってたんだ 早已被深深掩埋 39 00:01:45,466 --> 00:01:46,300 教えて… 告诉我... 40 00:01:48,033 --> 00:01:51,366 僕の大切なモノはなんだった? 我最重要的东西是什么? 41 00:01:53,100 --> 00:01:56,766 時間が経てば忘れてしまうモノだった? 是随时间流逝就会被遗忘的吗? 42 00:01:58,133 --> 00:02:00,866 あふれ出す想いを 满溢而出的思念 43 00:02:00,900 --> 00:02:01,800 ねぇ、 呐 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,100 あの時なんで 那时候为何 45 00:02:03,133 --> 00:02:04,533 必死になって 没能拼命 46 00:02:04,533 --> 00:02:07,700 守れなかったんだ 守护住呢 47 00:02:07,733 --> 00:02:10,200 全部 ”終わり” へと近づいてく 一切都在走向"终结" 48 00:02:10,200 --> 00:02:12,900 どんなに僕ら 逆らおうとも 无论我们如何抗拒 49 00:02:12,900 --> 00:02:15,500 何回繰り返したらわかる? 要重复多少次才能明白? 50 00:02:15,533 --> 00:02:18,133 目の前にあるヒカリ 眼前这道光芒 51 00:02:18,133 --> 00:02:20,733 なんで 失って気付くんだろう 为何总要失去后才明白 52 00:02:20,766 --> 00:02:23,366 なんで 失ってしまうのだろう 为何总要眼睁睁失去 53 00:02:23,366 --> 00:02:24,733 なんで 为何 54 00:02:24,766 --> 00:02:25,900 なんで 为何 55 00:02:25,933 --> 00:02:26,800 なんで 为何 56 00:02:26,800 --> 00:02:29,533 あれもこれも そう全部… 那些全部 都是... 57 00:02:29,566 --> 00:02:32,133 今日が在るってことは 今天能够存在 58 00:02:32,133 --> 00:02:34,700 キミが居るってことは 你能够存在 59 00:02:34,733 --> 00:02:36,966 当然なんかじゃないって 这绝非理所当然 60 00:02:36,966 --> 00:02:40,333 僕ら知ってたのに どうして… 我们明明知道 却为何... 61 00:02:40,333 --> 00:02:42,400 時間は永遠じゃなくて 时间并非永恒 62 00:02:42,433 --> 00:02:44,933 儚い まるであの流星 短暂如转瞬即逝的流星 63 00:02:44,933 --> 00:02:50,533 まだ間に合うよ 抱きしめなくちゃ 还来得及 必须紧紧拥抱 64 00:02:50,566 --> 00:02:52,433 もう間違わないように 不要再犯错了 65 00:02:52,466 --> 00:02:54,633 そう ぎゅっと ぎゅっと 对 用力地 紧紧地 66 00:02:54,633 --> 00:02:57,400 なんで 失って気付くんだろう 为何总要失去后才明白 67 00:02:57,433 --> 00:02:59,766 こんなにも大切だったモノ 这些如此珍贵的存在 68 00:02:59,766 --> 00:03:02,366 どうやったら失くさずにいれる? 怎样才能不再失去? 69 00:03:02,400 --> 00:03:05,033 僕達は 我们啊 70 00:03:05,033 --> 00:03:07,633 なんで 失って気付くんだろう 为何总要失去后才明白 71 00:03:07,666 --> 00:03:10,200 なんで 失ってしまうのだろう 为何总要眼睁睁失去 72 00:03:10,233 --> 00:03:11,566 なんで 为何 73 00:03:11,566 --> 00:03:12,866 なんで 为何 74 00:03:12,900 --> 00:03:13,733 なんで 为何 75 00:03:13,733 --> 00:03:16,133 あれもこれも そう全部 那些全部 都是 76 00:03:16,133 --> 00:03:18,466 大切… 珍贵... 77 00:03:18,500 --> 00:03:20,933 大切だったんだ。 如此珍贵的存在啊 78 00:03:20,933 --> 00:03:24,066 大切… 珍贵... 79 00:03:24,066 --> 00:03:26,266 大切だったんだ。 如此珍贵的存在啊 80 00:03:26,300 --> 00:03:29,000 大切… 珍贵... 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,533 大切だったんだ。 如此珍贵的存在啊 82 00:03:31,533 --> 00:03:34,033 大切… 珍贵... 83 00:03:34,066 --> 00:03:37,300 大切だったんだ。 如此珍贵的存在啊