モブ(路人) - 手羽先センセーション(vj).srt
团体:午前四时
当前时间偏移:0
1 00:00:05,700 --> 00:00:08,966 きっとハッピーエンドなんて 注定美好结局什么的, 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,800 高望みはできないけど 我并没有那种奢望 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,466 “君がずっと好きでした”って 「我一直都喜欢着你!」 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,533 セリフくらい...Ah 这种的话语 5 00:00:27,766 --> 00:00:33,966 もし君が主人公の映画があったなら 如果你是电影中的主人公 6 00:00:33,966 --> 00:00:39,966 “わたし”とのシーンは一瞬... でも良いんだ 有我存在的场景只不过是一瞬间…但已足够 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 君を推して 恋を知って 支持你 发现自己喜欢你 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,900 私とても嬉しかった 我已经非常欣喜 9 00:00:45,900 --> 00:00:49,733 祭壇の君 見つめてる時は 注视着在台上的你的时候 10 00:00:49,766 --> 00:00:52,600 生きてるって感じられるんだ 我能感觉到自己还活着 11 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 全部忘れて 把一切都忘掉 12 00:00:54,633 --> 00:00:57,866 きっとハッピーエンドなんて 注定美好结局什么的, 13 00:00:57,900 --> 00:01:00,700 高望みはできないけど 我并没有那种奢望 14 00:01:00,700 --> 00:01:03,400 “君がずっと好きでした”って 想对你说「我一直都很喜欢你」 15 00:01:03,400 --> 00:01:06,733 セリフくらい言いたい 这样的对白 16 00:01:06,766 --> 00:01:09,766 その他大勢 モブのひとり 即使只是茫茫人海中的路人 17 00:01:09,766 --> 00:01:12,533 “わたし”だって感情がある 但「我」也是有感情的 18 00:01:12,566 --> 00:01:14,566 だけど絶対ダメだ 可是绝对不行 19 00:01:14,566 --> 00:01:19,400 絶対 好きなんて言えない 绝对不能说出喜欢的话 20 00:01:20,066 --> 00:01:25,800 3度目に話した日 君は“わたし”のこと 第三次和你说话的那天 你还记得「我」的事情 21 00:01:25,800 --> 00:01:31,733 覚えてて名前で呼んでくれたよね 还叫出了我的名字 22 00:01:31,766 --> 00:01:34,933 居場所なんてなかったのに 明明没有容身之所 23 00:01:34,933 --> 00:01:37,766 君が作ってくれたから 你却为我创造了一个 24 00:01:37,800 --> 00:01:41,566 私 それを壊したくなくて 我 不想去破坏它 25 00:01:41,566 --> 00:01:46,533 軽はずみだった最初に もう戻れない 最初的那种随意从容 已经回不去了 26 00:01:46,566 --> 00:01:52,500 いつか夢を叶える君 それを遠くから見る“わたし” 总有一天你会梦想成真 而「我」会在远处看着 27 00:01:52,500 --> 00:01:58,466 その時はもうセリフを言うことすらできない 到那时就连对话都做不到了 28 00:01:58,500 --> 00:02:04,400 名前だって忘れちゃうかな それはやっぱり寂しいけど 大概会忘记我的名字吧 那样果然会觉得有些寂寞呢 29 00:02:04,400 --> 00:02:08,833 君の夢は“わたし”の夢だからさ 良いの 你的梦想就是「我」的梦想 所以这样也好 30 00:02:08,833 --> 00:02:15,833 いや嘘だ 本当は嫌だ 不 这是骗人的 绝对不要那样 31 00:02:25,866 --> 00:02:32,300 ごめん 君だけは 有名になんてならないでって 对不起 只有你 我不希望成名 32 00:02:32,300 --> 00:02:37,800 願ってしまうよ Ah 这样期望着 33 00:02:37,800 --> 00:02:44,000 この触れそうな 今の君との距離感を 现在与你的距离感 触手可及 34 00:02:44,000 --> 00:02:51,800 私 尊く感じているから 这对我弥足珍贵 35 00:02:54,500 --> 00:02:57,900 きっとハッピーエンドなんて 注定美好结局什么的, 36 00:02:57,900 --> 00:03:00,633 高望みはできないけど 我并没有那种奢望 37 00:03:00,633 --> 00:03:03,366 “君がずっと好きでした”って 想对你说「我一直都很喜欢你」 38 00:03:03,366 --> 00:03:06,566 セリフくらい言いたい 这样的对白 39 00:03:06,600 --> 00:03:12,533 その他大勢 モブのひとり“わたし”だって感情がある 即使只是茫茫人海中的路人 但「我」也是有感情的 40 00:03:12,533 --> 00:03:18,466 だけど絶対ダメだ 絶対 好きなんて言えない 可是绝对不行 绝对不能说出喜欢的话 41 00:03:18,500 --> 00:03:23,600 本当に君が好きだから 因为我真的很喜欢你 42 00:03:24,766 --> 00:03:28,766 私 君がずっと...Wow 我 一直对你......