返回六十一秒归零-笙小歌

ぜんぶ嘘じゃん。 - NARLOW.srt

团体:六十一秒归零-笙小歌

当前时间偏移:0

单位为毫秒,例如 -500 表示前移 0.5 秒,1200 表示后移 1.2 秒。

1
00:00:00,200 --> 00:00:06,366
大丈夫 キミの味方だって何度も背中刺されて
“没关系,我是你那一边的”,听着这话却无数次被人在背后捅刀

2
00:00:06,366 --> 00:00:11,300
優しい言葉はもううんざりだ
那些温柔的字眼我已经听得作呕了

3
00:00:21,766 --> 00:00:26,433
ハローハロー 私はサンドバックなんです
Hello Hello,我就是一个出气沙袋

4
00:00:26,433 --> 00:00:32,766
だけどハローハロー 仕事だと言われたので笑っています
但是 Hello Hello,既然被说是工作,我也只能赔笑

5
00:00:32,800 --> 00:00:37,500
ヘラヘラ生きてて得するならそれがいいさ 不問
如果嬉皮笑脸地活下去能讨到好处的话,那就那样吧,概不追究

6
00:00:37,500 --> 00:00:41,866
微々たる事実で叩かれる毎日
每天都因为些微不足道的事实被口诛笔伐

7
00:00:41,866 --> 00:00:46,966
手を差し出されて 離され 叩きつけられて
被人伸出援手,又被甩开,最后狠狠摔在地上

8
00:00:47,000 --> 00:00:54,833
蜘蛛の糸なんてないな この世界中を睨んだ
哪里有什么救命的蛛丝啊,我愤恨地瞪向这整个世界

9
00:00:54,833 --> 00:00:57,833
あんたらもそうだ 同じなんだ
你们也是那副德行,全都一个样

10
00:00:57,866 --> 00:01:05,066
良いことばっか並べて 閻魔様の前でも言えんのか
只会在那摆弄漂亮话,在阎罗王面前你还说得出口吗?

11
00:01:05,100 --> 00:01:11,300
成せば成る 七転び八起き 石の上にも三年
有志者事竟成,百折不挠,功到自然成

12
00:01:11,333 --> 00:01:15,466
幽霊の正体見たり枯れ尾花
疑心生暗鬼,看清才知是枯草

13
00:01:15,466 --> 00:01:20,600
ぜんぶ嘘じゃん 何が本当なんだよ
全都是谎言,到底什么是真的啊

14
00:01:20,600 --> 00:01:25,733
ぜんぶ嘘じゃん それが嘘なんだよ
全都是谎言,那本身就是个谎言

15
00:01:25,766 --> 00:01:29,600
だから全部嘘でいいよ
所以,就算全是谎言也无所谓了

16
00:01:39,500 --> 00:01:44,066
ハローハロー 私はサンドバックなんです
Hello Hello,我就是一个出气沙袋

17
00:01:44,100 --> 00:01:49,100
今日もハローハロー 変わらずに笑ってますが
今天也是 Hello Hello,虽然还是一如既往地笑着

18
00:01:49,133 --> 00:01:55,500
辛くない訳なくて 何十回何百回 優しい言葉に眩む
怎么可能不难受,几十次几百次,被温柔的假象蒙蔽了双眼

19
00:01:55,500 --> 00:01:59,433
その度に心が壊れてくんだ
每一次心都在支离破碎

20
00:01:59,466 --> 00:02:04,733
手を差し出されて 離され 地の底に落ちて
被人伸出援手,又被甩开,坠入地底深处

21
00:02:04,733 --> 00:02:09,866
蜘蛛の糸があるんなら 引き摺り下ろして
如果真有什么救命蛛丝,我就把它也拽下来

22
00:02:09,900 --> 00:02:15,733
文句を言ってやるのにさ
明明还想上去狠狠咒骂一番呢

23
00:02:24,000 --> 00:02:27,933
ただ分かって欲しかっただけなんだ
其实我也只是想被人理解而已啊

24
00:02:27,933 --> 00:02:33,133
キミだけに信じて欲しかっただけだ
只是想让你一个人相信我而已啊

25
00:02:33,166 --> 00:02:39,400
大丈夫 キミの味方だって何度も背中預けて
“没关系,我是你那一边的”,即便无数次信任地向你交付后背

26
00:02:39,433 --> 00:02:43,566
優しい言葉はもううんざりだ
那些温柔的字眼我已经听得作呕了

27
00:02:43,566 --> 00:02:46,833
あんたらもそうだ 同じなんだ
你们也是那副德行,全都一个样

28
00:02:46,833 --> 00:02:54,000
良いことばっか並べて 閻魔様の前でも言えんのか
只会在那摆弄漂亮话,在阎罗王面前你还说得出口吗?

29
00:02:54,000 --> 00:03:00,200
成せば成る 七転び八起き 石の上にも三年
有志者事竟成,百折不挠,功到自然成

30
00:03:00,233 --> 00:03:04,233
幽霊の正体見たり枯れ尾花
疑心生暗鬼,看清才知是枯草

31
00:03:04,233 --> 00:03:09,400
ぜんぶ嘘じゃん 何が本当なんだよ
全都是谎言,到底什么是真的啊

32
00:03:09,400 --> 00:03:14,633
ぜんぶ嘘じゃん 嘘も方便なんでしょ
全都是谎言,所谓的“谎言也是权宜之计”对吧

33
00:03:14,633 --> 00:03:19,766
ぜんぶ嘘じゃん 美談 フィクション 答えは
全都是谎言,什么美谈,什么虚构,最后的答案

34
00:03:19,800 --> 00:03:25,066
ぜんぶ嘘じゃん はいはい 嘘なんでしょ
全都是谎言,行行行,反正全是假的吧

35
00:03:25,066 --> 00:03:29,033
一生やってりゃいいよ
你干脆演上一辈子好了