1
00:00:22,833 --> 00:00:26,133
聞いたことありませんか？
你有没有听说过？

2
00:00:26,166 --> 00:00:30,400
世界は椅子取りゲームだって
这个世界是一场抢凳子游戏

3
00:00:30,400 --> 00:00:32,066
でも実際は
但实际上

4
00:00:32,100 --> 00:00:36,533
立ってても良い、床に座っても良い
站着也行，坐在地板上也罢

5
00:00:36,533 --> 00:00:41,366
そんな感じ
就是这种感觉

6
00:00:41,400 --> 00:00:44,833
今が旬って、言葉に迷って
纠结于“当下正是时机”这句话

7
00:00:44,833 --> 00:00:48,733
動き出せなかったり、あるある
而迟迟无法迈出步子，这种事常有的

8
00:00:48,766 --> 00:00:52,000
またそれだって、味変みたいねって
“那也算是换个口味呢”

9
00:00:52,033 --> 00:00:54,600
いえる今です、さんきゅー
现在的我已经能说出这句话，Thank you

10
00:00:54,600 --> 00:00:59,433
そして、どんなときもパフェみたいに
然后，希望无论何时都能像圣代一样

11
00:00:59,466 --> 00:01:03,300
可愛く集まっていたいけど
可爱地聚在一起

12
00:01:03,300 --> 00:01:06,833
苦い顔の時だってある
但偶尔也会有愁眉苦脸的时候

13
00:01:06,833 --> 00:01:09,100
でも変わらない事実
不过有一个不变的事实

14
00:01:09,100 --> 00:01:10,700
主役は君
主角就是你

15
00:01:10,733 --> 00:01:14,200
Everyday だれもみんな
Everyday 每个人

16
00:01:14,233 --> 00:01:18,066
それぞれの甘酸っぱさを持って生きてる
都怀揣着各自的酸甜滋味生活着

17
00:01:18,066 --> 00:01:23,433
それがなんであっても、実になってるんだから
无论那是什么，既然已经开花结果

18
00:01:23,466 --> 00:01:25,500
愛される、今日も
今天也会被温柔以待

19
00:01:25,500 --> 00:01:28,966
Everyday 君といれば
Everyday 只要和你在一起

20
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
そのままでも変わっても良いって知ってる
我便懂得 保持原样也好 改变也罢 统统没关系

21
00:01:32,633 --> 00:01:43,733
ああ、美しく育った空よりまぶしい、恋よりまぶしい人生
啊，这比那渐渐渲染的美丽天空更加灿烂，比恋爱更加耀眼的人生

22
00:01:55,033 --> 00:01:57,033
誰も彼も相性ってやつに
谁都会被所谓的“合不合得来”

23
00:01:57,033 --> 00:01:58,033
感情を持ってかれる
这种事牵动了情绪

24
00:01:58,066 --> 00:01:59,266
悩むならbaby
如果感到烦恼的话 baby

25
00:01:59,300 --> 00:02:00,233
ミックスジュースで
就做成混合果汁吧

26
00:02:00,233 --> 00:02:02,600
みんな一緒になっちゃっていい
大家混在一起也挺好的

27
00:02:02,600 --> 00:02:06,200
結局、どういう関係だってお互い次第
说到底，无论是什么关系都取决于彼此

28
00:02:06,233 --> 00:02:13,433
籠の中でも自由にやればいい
即便是在笼子里，随心所欲就好

29
00:02:13,466 --> 00:02:17,066
食わず嫌いって、言葉を覚えて
学会了“先入为主”这个词

30
00:02:17,100 --> 00:02:20,866
動き出せなかったり、あるある
而变得不敢尝试，这种事常有的

31
00:02:20,866 --> 00:02:24,433
でもそれだって、違うかもねって
但即便如此 也能说着“也许并非如此呢”

32
00:02:24,466 --> 00:02:26,633
いえる人なんです、好き
我就是这样的人，我喜欢这样

33
00:02:26,633 --> 00:02:28,266
ほんとに好き
真的好喜欢

34
00:02:28,300 --> 00:02:31,766
Everyday だれもみんな
Everyday 每个人

35
00:02:31,766 --> 00:02:35,533
それぞれの甘酸っぱさを持って生きてる
都怀揣着各自的酸甜滋味生活着

36
00:02:35,566 --> 00:02:41,166
たまにそれに飽きても、保存して未来で
偶尔就算厌倦了，将其保存起来在未来

37
00:02:41,200 --> 00:02:43,066
愛されるだろう
也定会被爱着的吧

38
00:02:43,066 --> 00:02:46,433
Everyday 君がいれば
Everyday 只要你在身边

39
00:02:46,433 --> 00:02:50,233
生きているそれだけで良いって知ってる
我便懂得 仅仅是活着就已足够美好

40
00:02:50,266 --> 00:03:01,400
ああ、限りなく透明な空より尊い、恋より尊い運命
啊，这比那无限透明的天空更加珍贵，比恋爱更加尊贵的命运

41
00:03:11,100 --> 00:03:15,966
そして、どんなときもパフェみたいに
然后，希望无论何时都能像圣代一样

42
00:03:15,966 --> 00:03:19,800
可愛く集まっていたいけど
可爱地聚在一起

43
00:03:19,833 --> 00:03:23,466
苦い顔の時だってある
但偶尔也会有愁眉苦脸的时候

44
00:03:23,466 --> 00:03:25,633
でも変わらない事実
不过有一个不变的事实

45
00:03:25,633 --> 00:03:27,333
主役は君
主角就是你

46
00:03:27,366 --> 00:03:30,833
Everyday だれもみんな
Everyday 每个人

47
00:03:30,833 --> 00:03:34,600
それぞれの甘酸っぱさを持って生きてる
都怀揣着各自的酸甜滋味生活着

48
00:03:34,633 --> 00:03:40,066
それがなんであっても、実になってるんだから
无论那是什么，既然已经开花结果

49
00:03:40,066 --> 00:03:42,233
愛される、今日も
今天也会被温柔以待

50
00:03:42,266 --> 00:03:45,566
Everyday 君といれば
Everyday 只要和你在一起

51
00:03:45,600 --> 00:03:49,333
そのままでも変わっても良いって知ってる
我便懂得 保持原样也好 改变也罢 统统没关系

52
00:03:49,333 --> 00:04:02,133
ああ、美しく育った空よりまぶしい、恋よりまぶしい人生
啊，这比那渐渐渲染的美丽天空更加灿烂，比恋爱更加耀眼的人生

