1
00:00:17,133 --> 00:00:22,566
どのくらい歩いてきたんだろう
不知道到底走了多久了呢

2
00:00:22,566 --> 00:00:28,266
怯えて過ごす毎日だった
胆怯着度过的每一天

3
00:00:28,300 --> 00:00:33,733
勘違い我儘一太刀
没搞清楚状况的任性的人们

4
00:00:33,766 --> 00:00:39,000
僕らを引き裂いてた
将我们撕裂

5
00:00:39,533 --> 00:00:44,933
散々眺めた夢の続きが
七零八落地遥望着的梦的继续

6
00:00:44,933 --> 00:00:45,766
そうさ
就这样

7
00:00:45,800 --> 00:00:52,300
傷跡に塩を塗り込んでく
尽情往伤口抹上盐吧

8
00:00:52,666 --> 00:00:55,566
だから僕は待って待って
所以我们仍然等着等着

9
00:00:55,566 --> 00:00:58,433
未来を待って立って
伫立着等待着未来

10
00:00:58,433 --> 00:01:03,800
ずっと生きてるって感じてたかったから
因为我们依然还能有活着的实感

11
00:01:03,833 --> 00:01:06,833
だから君を待って待って
所以一直等着等着你

12
00:01:06,833 --> 00:01:09,700
未来は待って待って
等待着等待着未来

13
00:01:09,700 --> 00:01:15,366
きっと巡り合った僕らは奇跡なんだ
一定能够邂逅的我们也是一种奇迹吧

14
00:01:15,400 --> 00:01:21,100
どれだけ話せばわかってくれる？
要说多久你才能懂呢

15
00:01:21,133 --> 00:01:23,900
don't you think every time
don't you think every time

16
00:01:23,900 --> 00:01:31,866
あの空を染めてけ
将那片天空染上我们的颜色吧

17
00:01:31,866 --> 00:01:36,666
プロミスザスター
Promise the star

18
00:01:38,933 --> 00:01:44,433
どれくらい立ち止まっただろう
不知道在这里站了多久了呢

19
00:01:44,433 --> 00:01:50,133
怯えて過ごす毎日だった
胆怯着度过的每一天

20
00:01:50,166 --> 00:01:55,466
迷っては戻る過去たちが
回归迷茫的过去们

21
00:01:55,466 --> 00:02:01,000
僕らを追い越してく
将我们追逐着

22
00:02:01,900 --> 00:02:06,766
散々眺めた夢の続きが
七零八落地遥望着的梦的继续

23
00:02:06,766 --> 00:02:07,800
そうさ
就这样

24
00:02:07,833 --> 00:02:14,433
茜さす日々を照らしてく
照亮那些茜红色的日子

25
00:02:14,800 --> 00:02:17,600
変わらない思いを もっと
让不曾改变的想念

26
00:02:17,600 --> 00:02:20,433
見せれたらいいな だって
更能让你看清就好了

27
00:02:20,433 --> 00:02:25,733
ずっとこれだけって思ってきたんだから
因为一直只想着这样就好了

28
00:02:25,766 --> 00:02:28,800
だから君を待って待って
所以一直等着等着你

29
00:02:28,833 --> 00:02:31,633
未来は待って待って
等待着等待着未来

30
00:02:31,633 --> 00:02:37,100
絶対約束されたものなんかないんだ
被绝对约定的东西什么的从来没有

31
00:02:37,133 --> 00:02:43,033
答えは神様だけが知ってる
答案只有神才知道

32
00:02:43,033 --> 00:02:45,900
don't you think every time
don't you think every time

33
00:02:45,900 --> 00:02:53,800
あの空を染めてけ
将那片天空染上我们的颜色吧

34
00:03:11,766 --> 00:03:20,333
ふと気づけばすぐそばに僕と最高が
恍然回神发现你在我身边就最好了

35
00:03:20,333 --> 00:03:24,933
誓いを満たすまで
直到誓言溢出位置

36
00:03:26,633 --> 00:03:29,500
だから僕は待って待って
所以我们仍然等着等着

37
00:03:29,533 --> 00:03:32,333
未来を待って立って
伫立着等待着未来

38
00:03:32,333 --> 00:03:37,633
ずっと生きてるって感じてたかったから
因为我们依然还能有活着的实感

39
00:03:37,633 --> 00:03:40,800
だから君を待って待って
所以一直等着等着你

40
00:03:40,833 --> 00:03:43,600
未来は待って待って
等待着等待着未来

41
00:03:43,600 --> 00:03:49,033
きっと巡り合った僕らは奇跡なんだ
一定能够邂逅的我们也是一种奇迹吧

42
00:03:49,033 --> 00:03:55,000
どれだけ話せばわかってくれる？
要说多久你才能懂呢

43
00:03:55,033 --> 00:03:57,766
don't you think every time
don't you think every time

44
00:03:57,800 --> 00:04:00,800
瞳閉じて
闭上双眼

45
00:04:00,800 --> 00:04:03,500
don't you think every time
don't you think every time

46
00:04:03,500 --> 00:04:11,400
あの空を染めてけ
将那片天空染上我们的颜色吧

47
00:04:11,400 --> 00:04:18,500
プロミスザスター
Promise the star

