1
00:00:09,803 --> 00:00:14,289
この抑えきれない衝動 故の高鳴り
这份无法抑制的冲动 随之而来的悸动

2
00:00:14,289 --> 00:00:19,089
未来へと進む足音なんだよ
正是迈向未来的脚步声啊

3
00:00:19,089 --> 00:00:23,848
“寿命”の尊さは理解ってるから
因为我深知“生命”的宝贵

4
00:00:23,848 --> 00:00:30,225
片道しかない旅を始めよう
开始这场只有单程的人生旅途吧

5
00:00:49,709 --> 00:00:54,403
You gonna be alright 曖昧な言葉は
You gonna be alright 这种含糊不清的话语

6
00:00:54,403 --> 00:00:58,980
What can I say ... 心まで届かない
What can I say ... 根本无法触及内心

7
00:00:58,980 --> 00:01:03,460
分かり合えるまでのコミュニケーションで
在直到互相理解为止的交流之中

8
00:01:03,460 --> 00:01:08,129
人は愛の深さを知る
人们才会懂得爱的深沉

9
00:01:08,129 --> 00:01:13,071
暗闇の中で奥歯噛み締める日も
无论是在黑暗中咬紧牙关的日子

10
00:01:13,071 --> 00:01:18,183
何もかも忘れて引きこもる日も
还是抛开一切将自己封闭起来的日子

11
00:01:18,183 --> 00:01:20,664
気を遣える余裕なんてないし
根本没有余力去顾及他人的感受

12
00:01:20,664 --> 00:01:23,089
愛想を振り撒くなんて辛いし
强颜欢笑地去迎合也让人痛苦不堪

13
00:01:23,089 --> 00:01:25,387
自分のことが大嫌いです
我真是讨厌死这样的自己了

14
00:01:25,387 --> 00:01:28,832
でもキミを思ってる時は大好きなんだ
但是在想念你的时候 我又变得非常喜欢自己

15
00:01:28,832 --> 00:01:35,808
大好きなんだ 大好きなんだ
非常喜欢啊 真的好喜欢

16
00:01:36,875 --> 00:01:41,013
キミとボクが出会う確率は
你与我相遇的概率

17
00:01:41,013 --> 00:01:46,400
天文学的な数字でよく分からないけど
是个天文数字 虽然我也说不太清楚

18
00:01:46,400 --> 00:01:50,639
でもそれは偶然とか必然を超えた
但那早已超越了偶然或必然

19
00:01:50,639 --> 00:01:55,361
奇跡なんだから大切にしたい
而是属于我们的奇迹 所以我想好好珍惜

20
00:01:55,361 --> 00:02:01,359
寂しさに負けそうな時は
每当快要向寂寞妥协的时候

21
00:02:01,359 --> 00:02:07,281
キミの笑顔を思い出すから
我都会回想起你的笑容

22
00:02:13,357 --> 00:02:17,806
聞きたくもない情報が飛び交う世界
在这个充斥着不想听的信息的世界里

23
00:02:17,806 --> 00:02:22,631
賛否両論の波にのまれて
被赞成与反对的声浪吞没

24
00:02:22,631 --> 00:02:27,812
もう存在価値も忘れ 承認欲求に溺れ
连存在的价值都已遗忘 沉溺于渴望被认可的欲望之中

25
00:02:27,812 --> 00:02:34,071
ボクはここにいるんだ ここで生きてるんだ
我就在这里啊 我正活在这里啊

26
00:02:34,071 --> 00:02:38,817
ピンチはチャンスだってよく言われるけど
虽说人们常言“危机就是转机”

27
00:02:38,817 --> 00:02:43,940
結局ピンチでそこからどうするかの行動なんだ
但陷入危机后该如何采取行动才是关键

28
00:02:43,940 --> 00:02:48,495
助けを求めたって かっこ悪くないんだって
开口求助 并没有那么丢人啊

29
00:02:48,495 --> 00:02:51,822
BAD ENDを描くなら愛を唄おう
与其描绘 BAD END 不如高歌爱意吧

30
00:02:51,822 --> 00:03:01,374
いつかは いつかは 笑い話に変えれるように
祈愿总有一天 总有一天 为了能将这一切变成笑谈

31
00:03:01,374 --> 00:03:11,498
生きるんだ 生きるんだ 愛が生まれるこの場所で
活下去吧 活下去吧 就在这个孕育爱的地方

32
00:03:11,498 --> 00:03:15,708
キミとボクが出会う確率は
你与我相遇的概率

33
00:03:15,708 --> 00:03:21,200
天文学的な数字でよく分からないけど
是个天文数字 虽然我也说不太清楚

34
00:03:21,200 --> 00:03:25,396
でもそれは偶然とか必然を超えた
但那早已超越了偶然或必然

35
00:03:25,396 --> 00:03:30,245
奇跡なんだから大切にしたい
而是属于我们的奇迹 所以我想好好珍惜

36
00:03:30,245 --> 00:03:36,216
寂しさに負けそうな時は
每当快要向寂寞妥协的时候

37
00:03:36,216 --> 00:03:42,391
キミの笑顔を思い出すから
我都会回想起你的笑容