1
00:00:13,133 --> 00:00:24,833
午前2時の青空 静寂を照らす星が そっと煌めく
凌晨两点的湛蓝夜空 照亮寂静的群星 悄然闪烁

2
00:00:24,833 --> 00:00:35,866
妄想めいた予感に 胸がキュンと膨らんでる
如同幻想般的预感 让胸口不禁怦然心动

3
00:00:35,866 --> 00:00:41,366
瞬きはシンチレーション 君はどこにいるの
那闪动是星光的耀动 你现在究竟在哪里呢

4
00:00:41,366 --> 00:00:46,933
例えどんなに遠くたって
无论相隔多么遥远

5
00:00:46,966 --> 00:00:57,766
感じてる 引力に 導かれて出会うから
我都能感受到 被这股引力牵引 我们终将相遇

6
00:00:57,766 --> 00:01:04,000
回るホロスコープ めくるめく 流星のメリーゴーランド
旋转的星象盘 令人目眩神迷的 流星旋转木马

7
00:01:04,033 --> 00:01:10,933
何千光年先でも きっとそれはロマンティック
纵使远在数千光年之外 这也一定无比浪漫

8
00:01:10,933 --> 00:01:15,300
巡り会う 運命だって信じて
我深信不疑 我们注定会邂逅的命运

9
00:01:15,333 --> 00:01:22,533
希望はいつもいつでも 心の中にあるよ
希望无论何时 都存在于我的心中

10
00:01:35,133 --> 00:01:46,033
星座占いの本に 書いてある言葉にちょっと 踊らされてる
星座占卜书上 写着的话语 让我不禁有些心绪起伏

11
00:01:46,933 --> 00:01:56,133
女の子はいつでも ロマンスを欲しがってる
女孩子无论何时 都渴望着浪漫

12
00:01:57,633 --> 00:02:03,366
輝きのシンコペーション 君に向けたシグナル
闪耀的切分音（Syncopation） 是向你发送的信号

13
00:02:03,366 --> 00:02:08,566
ねえ、ちゃんと届いてるかな
呐，不知是否好好传达给你了呢

14
00:02:09,500 --> 00:02:14,600
いつだって 奇跡なんて
奇迹这种东西 无论何时

15
00:02:14,600 --> 00:02:19,600
気づけば すぐそばにある
只要蓦然回首 就会发现它近在咫尺

16
00:02:19,633 --> 00:02:22,933
回るホロスコープ 見つめてる
凝视着那 旋转的星象盘

17
00:02:22,933 --> 00:02:25,866
星たちのフィラメント
群星交织的游丝

18
00:02:25,866 --> 00:02:30,933
夢物語じゃないから
因为这并非虚无缥缈的梦

19
00:02:30,966 --> 00:02:34,366
だからドラマティック 巡り会う
所以才充满戏剧性 我愈发期盼着

20
00:02:34,366 --> 00:02:37,100
運命もっと願って
那邂逅彼此的命运

21
00:02:37,100 --> 00:02:39,333
星降る夜に
在星光散落的夜晚

22
00:02:39,366 --> 00:02:43,966
まだ見ぬ 君のことを思うよ
思念着 还未曾谋面的你

23
00:02:56,866 --> 00:03:02,166
ハッピーエンドには まだ遠くて
距离美好结局（Happy End） 依然遥远

24
00:03:02,600 --> 00:03:07,933
神様さえ まだ知らない 未来を探してるよ
我正在寻找 连神明都还未曾知晓的未来

25
00:03:09,033 --> 00:03:12,633
回るホロスコープ めくるめく
旋转的星象盘 令人目眩神迷的

26
00:03:12,633 --> 00:03:15,333
流星のメリーゴーランド
流星旋转木马

27
00:03:15,333 --> 00:03:20,366
何千光年先でも きっと
纵使远在数千光年之外 也一定

28
00:03:20,366 --> 00:03:23,700
それはロマンティック 巡り会う
会无比浪漫 那邂逅的

29
00:03:23,733 --> 00:03:26,600
運命だって信じて
命运 我也深信不疑

30
00:03:26,600 --> 00:03:30,566
星降る夜に 最高の奇跡
在星光散落的夜晚 将最棒的奇迹

31
00:03:30,566 --> 00:03:34,866
君に見せるよ
展现给你看哦

