1
00:00:33,833 --> 00:00:36,100
なんで いつだって
为什么 无论何时

2
00:00:36,500 --> 00:00:40,100
君との距離は 遠くて
和你的距离总是那么遥远

3
00:00:40,200 --> 00:00:45,600
両想い ガイドがある んなら いいな
要是有两情相悦的指南就好了

4
00:00:45,633 --> 00:00:48,200
もっと 目が合て
想要更多 与你的眼神交汇

5
00:00:48,200 --> 00:00:52,500
もっと 君の声を聞かせて
让我多听听你的声音吧

6
00:00:52,600 --> 00:00:57,466
それだけ ふわふわになっちゃう
只是这样 就会让我变得软乎乎的呢

7
00:00:57,500 --> 00:01:03,533
心から 恋が 溢れそうなほど
这份心意 好像快要从心里溢出来了

8
00:01:03,533 --> 00:01:08,833
はるめくココロは踊ってる
悸动的心在这春意中翩翩起舞

9
00:01:09,600 --> 00:01:15,900
初めて恋に落ちてる君のせいだ
因为你 让我第一次陷入了爱河

10
00:01:15,900 --> 00:01:19,900
馬鹿みたい私いつも言えない
我像个笨蛋一样 总是说不出口

11
00:01:20,200 --> 00:01:21,833
やだよ
讨厌这样

12
00:01:21,833 --> 00:01:26,900
手紙に書いて読んでくれるかな
将心意写成信给你 你会看吗

13
00:01:26,900 --> 00:01:32,433
届かない言葉 春風に吹かれて
无法传达的言语 随着春风飘散

14
00:01:46,933 --> 00:01:49,300
なんで いつだって
为什么 无论如何

15
00:01:50,000 --> 00:01:53,733
そんな ことばかり 考えて
总是想着你的事情

16
00:01:53,766 --> 00:01:59,000
あの子が 可愛いってなんて嫌だ
不想听到你说“她好可爱”这样的话

17
00:01:59,033 --> 00:02:01,933
たった ひと言
只是 这样的一句话

18
00:02:01,933 --> 00:02:05,833
どんな 言葉でも 言えない
无论如何都说不出口

19
00:02:05,833 --> 00:02:11,666
君だけ 寂しさをくれる
唯独你才能带给我这份寂寞

20
00:02:11,666 --> 00:02:17,433
どうしても 一歩が 踏み出せないもん
无论如何 就是无法迈出那一步

21
00:02:17,433 --> 00:02:23,433
友達のままでいいんでしょう
止步于朋友的关系也可以吗

22
00:02:23,466 --> 00:02:29,366
苦しみ恋の病を半分にいいの
这份痛苦的相思病可以让妳分担一半吗？

23
00:02:29,400 --> 00:02:35,333
隣にいるの 私じゃためじゃん たったの？
在你身边的人可以是我吗？

24
00:02:35,400 --> 00:02:40,200
友達じゃない それ以上ほしい
不想只是朋友 而是朋友以上的关系

25
00:02:40,200 --> 00:02:46,233
一番だけ 大切なひとになりたいんよ
想成为你最最重要的人

26
00:02:46,500 --> 00:02:51,800
恋の病に 夢中に
已经深陷在这场相思病中

27
00:02:51,900 --> 00:02:59,000
止まらない 止められないくらい
无法抑制 再也无法被抑制了

28
00:02:59,033 --> 00:03:05,700
苦しみ恋の病を半分にいいの
这份痛苦的相思病可以让你分担一半吗？

29
00:03:05,700 --> 00:03:11,100
隣にいるの 私じゃためじゃん たったの？
在你身边的人可以是我吗？

30
00:03:11,133 --> 00:03:15,633
手紙に書いて 読んでくれるかな
将心意写成信给你 你会看吗

31
00:03:15,633 --> 00:03:20,600
困ったのか どんな声で答えようか
这份心意会让你感到为难吗？你会用怎样的声音回应

32
00:03:20,600 --> 00:03:28,866
どんな 顔してるか いつだって 不安なるよ
你会有着怎样的表情 不知不觉 心里已经开始变得忐忑不安

33
00:03:38,066 --> 00:03:43,400
今度 送るよねこの手紙
这封信 还是下次再给你吧

